Scrutatio

Domenica, 12 maggio 2024 - Santi Nereo e Achilleo ( Letture di oggi)

Proverbios 22


font
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOSBIBBIA MARTINI
1 Vale más el buen nombre que las muchas riquezas, y ser estimado vale más que la plata y el oro.1 UNA buona riputazione vai più, che le molte ricchezze, e più dell'argento, e dell'oro vale l'essere amato.
2 El rico y el pobre tienen esto en común: el Señor los hizo a los dos.2 Il ricco, e il povero si vanno incontro: tutti due furono fatti dal Signore.
3 El hombre precavido ve el mal y se esconde, los incautos siguen adelante y la pagan.3 L'uomo prudente vide venire il male, e si nascose: l'imprudente tirò innanzi, e n' ebbe il danno.
4 Premio de la humildad son el temor del Señor, la riqueza, el honor y la vida.4 Frutto dell'umiltà egli è il timor del Signore, le ricchezze, e la gloria, e la vita.
5 Hay espinas y trampas en el camino del hombre tortuoso: el que cuida de sí mismo se aparta de ellas.5 Armi, e spade nella strada dell'uom perverso: chi ha cura dell'anima propria va lungi da tali cose.
6 Inicia al niño en el camino que debe seguir, y ni siquiera en su vejez se apartará de él.6 Egli è proverbio: Il giovinetto presa che ha sua strada non se ne allontanerà nemmen quando sarà invecchiato.
7 El rico domina a los pobres y el deudor es esclavo del acreedor.7 Il ricco comanda al povero: e chi prende a cambio, è servo dell'usuraio.
8 El que siembra injusticia cosechará desgracias y la vara de su furor lo aniquilará.8 Chi semina ingiustizie, mieterà sciagure, e sarà consunto dalla verga del suo furore.
9 El hombre generoso será bendecido, porque comparte su pan con el pobre.9 Chi è inchinevole a compassione sarà benedetto; perché del suo pane fa parte a' poveri.
Chi usa liberalità acquista vittorie, e onori, e rapisce il cuore di chi riceve.
10 Echa al insolente y cesará la pelea: no habrá más discordias ni insultos.10 Manda via il derisore, e con lui se n' andranno le risse; e averan fine le liti, e le contumelie.
11 El que ama la pureza del corazón y habla con gracia, tiene al rey por amigo.11 Chi ama la schiettezza del cuore, pel suo grazioso parlare, avrà l'amicizia del re.
12 Los ojos del Señor vigilan la ciencia, y él confunde las palabras del traidor.12 Gli occhi del Signore custodiscono i sapienti, ed egli rende vane le parole dell'iniquo.
13 El perezoso dice: «Afuera hay un león, voy a ser ultimado en medio de la calle».13 Il pigro dice: Fuori vi è un lione: sarò ucciso in mezzo alla piazza.
14 Fosa profunda es la boca de las mujeres ajenas: el que irrita al Señor caerá en ella.14 Fossa profonda o la bocca dell'adultera: vi caderà chi è in ira al Signore.
15 La necedad está adherida al corazón del joven: la vara de la corrección la alejará de él.15 La stoltezza sta legata al cuore del fanciullo: la verga della disciplina ne la scaccerà.
16 El que explota al débil para engrandecerse tendrá que dar al rico y acabará en la indigencia.16 Chi opprime il povero per aver più ricchezze, le cederà egli a uno più, ricco, e resterà miserabile.
17 Palabras de los sabios. Inclina tu oído, escucha mis palabras, y presta atención a mi experiencia:17 Porgi le tue orecchie, e ascolta le parole de' saggi: e pon mente a' miei insegnamenti,
18 será una delicia conservarlas dentro de ti y tenerlas siempre a punto sobre tus labios.18 I quali saranno amabili per te, quando li custodirai in cuor tuo, e scaturiranno per le tue labbra:
19 Para que pongas tu confianza en el Señor, hoy te voy a instruir también a ti.19 Onde nel Signore sia la tua fiducia: e per questo io oggi te gli ho esposti.
20 ¿Acaso no te he escrito treinta discursos, que contienen consejos e instrucciones,20 Ecco, che io in tre modi ti ho rappresentata la mia dottrina, con molta riflessione, e studio,
21 para hacerte conocer con exactitud las palabras verdaderas, y así puedas responder fielmente al que te envía?21 Per farti conoscere la fermezza delle parole di verità, onde tu possi rispondere a quelli, che ti hanno mandato,
22 No robes al débil porque es débil, ni atropelles al pobre en la puerta de la ciudad,22 Non usar prepotenza col povero, perché egli è povero, e non calpestare il miserabile alla porta:
23 porque el Señor defenderá su causa, y a los que lo despojan, los despojará de la vida.23 Perché il Signore patrocinerà la causa di lui, e trafiggerà quelli, che a lui han trafitta l'anima.
24 No te juntes con un hombre irascible ni vayas con un hombre iracundo,24 Non fare amicizia con uomo iracondo, e non conversare con uomo furioso:
25 no sea que aprendas sus costumbres y te pongas una trampa a ti mismo.25 Per paura di non imparare a fare come egli fa, e di non prendere occasione di inciampo per l'anima tua.
26 No seas de los que estrechan la mano, de los que salen fiadores por una deuda:26 Non associarti con quelli, che impegnano la loro mano, e si offeriscono mallevadori per chi ha dei debiti:
27 si no tienes con qué pagar, te quitarán el lecho donde te acuestas.27 Perocché se tu non hai il modo di soddisfare, perché vorrai tu, che ti sia tolta di sul tuo letto la coperta?
28 No desplaces los linderos antiguos, esos que colocaron tus padres.28 Non oltrepassare i termini antichi posti da' padri tuoi.
29 ¿Ves a un hombre hábil en su oficio? El se presentará delante de los reyes y no estará al servicio de gente mediocre.29 Hai tu veduto un uomo spedito nel suo lavoro? Egli starà dinanzi ai re, e non tratterà con gente di bassa lega.