Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Proverbios 20


font
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOSLA SACRA BIBBIA
1 El vino es excitante y la bebida turbulenta: el que se embriaga no se hará sabio.1 Il vino è un beffardo, il liquore un insolente; chi vi si attacca non può esser saggio.
2 Como rugido de león es la furia del rey: el que lo pone fuera de si se juega la vida.2 Come il ruggito del leone è l'ira del re; chi la eccita fa del male a se stesso.
3 Es un honor para el hombre evitar las disputas, pero el necio provoca su estallido.3 E' gloria per ognuno evitar le risse; ma ogni stolto vi si getta a capofitto.
4 El perezoso no ara en otoño, en la cosecha busca, y no hay nada.4 Alla stagione nuova il pigro non lavora; al tempo della messe, cercherà ma invano.
5 Aguas profundas son los designios del corazón humano: el hombre inteligente sabe extraerlas.5 Acqua profonda è il consiglio nel cuore dell'uomo; l'uomo intelligente vi saprà attingere.
6 Muchos se precian de su fidelidad, pero ¿quién encontrará a un hombre sincero?6 Molti uomini proclamano la loro bontà; ma l'uomo fedele chi lo troverà?
7 El justo camina con integridad, ¡felices sus hijos después de él!7 Il giusto cammina nella sua integrità; beati i suoi figli dopo lui!
8 Un rey sentado en el tribunal discierne con su mirada toda maldad.8 Un re che siede sopra un trono di giustizia, disperde con lo sguardo ogni malvagio.
9 ¿Quién puede decir: «Purifiqué mi corazón, estoy limpio de mi pecado»?9 Chi può dire: "Ho purificato il mio cuore", "Sono puro dal mio peccato"?
10 Usar dos pesas y dos medidas, ambas cosas las hizo el Señor.10 Peso diverso da peso, misura diversa da misura: tutt'e due sono abominate dal Signore.
11 Por su manera de obrar, el niño ya da a conocer si su conducta será pura y recta.11 Anche il ragazzo fa conoscere dai suoi atti se la sua condotta è pura e retta.
12 El oído que oye y el ojo que ve: ambas cosas las hizo el Señor.12 L'orecchio che intende e l'occhio che vede: il Signore li ha fatti tutt'e due.
13 No ames el sueño, para no empobrecerte, abre bien los ojos y te saciarás de pan.13 Non amare il sonno per non diventar povero; apri i tuoi occhi e sàziati di pane.
14 ¡»Malo, malo!», dice el comprador, pero apenas sale, se felicita.14 "E' cattivo, è cattivo", dice il compratore; ma quando se ne è andato si felicita.
15 Hay oro y muchas perlas, pero nada más precioso que una boca sabia.15 C'è l'oro e l'abbondanza delle perle; ma ornamento prezioso son le labbra dotte.
16 Toma su ropa, porque salió fiador de otro, tómalo a él como prenda, porque dio su aval a gente extraña.16 Prendi la sua veste! L'ha impegnata per uno straniero! Per gli sconosciuti tienla in pegno!
17 Es agradable al hombre el pan de la mentira, pero después la boca se le llena de guijarros.17 Dolce è per l'uomo il cibo della frode, ma dopo la sua bocca è piena di sabbia.
18 Los proyectos se afianzan con el consejo y la guerra se hace con estrategia.18 Consolida i progetti col consiglio, con piani ben precisi fa' la guerra.
19 El calumniador descubre los secretos, no tengas nada que ver con un charlatán.19 Rivela i segreti chi sparla facilmente; con chi tien le labbra aperte, non aver contatti.
20 Al que maldice a su padre y a su madre se le apagará la lámpara en plena oscuridad.20 Chi maledice suo padre e sua madre, la sua luce si spegnerà come quando fa buio.
21 Fortuna adquirida rápidamente al comienzo no será bendecida al final.21 L'eredità acquistata in fretta all'inizio, non sarà benedetta alla sua fine.
22 No digas: «Voy a pagar mal con mal», espera en el Señor y él te salvará.22 Non dire: "Renderò male per male!"; spera nel Signore e lui ti salverà.
23 El Señor abomina el uso de dos pesas, las balanzas falseadas no son nada bueno.23 Peso diverso da peso è un obbrobrio per il Signore e le bilance false non son buone.
24 Del Señor dependen los pasos del hombre: ¿cómo puede el hombre comprender su camino?24 Dal Signore sono ordinati i passi dell'uomo: come può dunque l'uomo conoscer la sua via?
25 Es una trampa para el hombre consagrar algo a la ligera y recapacitar después de hacer un voto.25 E' un laccio per l'uomo dire in fretta: "Cosa sacra!", e dopo fatto il voto ripensarci.
26 Un rey sabio discierne a los malvados y hace girar la rueda sobre ellos.26 Disperde gli empi un re sapiente, rotola su di loro il rullo.
27 El espíritu del hombre es una lámpara del Señor, que sondea hasta el fondo de sus entrañas.27 Lampada del Signore è lo spirito dell'uomo, che scruta fino al fondo del suo essere.
28 La bondad y la fidelidad custodian al rey, y él sostiene su trono por la justicia.28 Bontà e fedeltà vegliano il re, nella giustizia si consolida il suo trono.
29 La gloria de los jóvenes es su vigor, y el esplendor de los ancianos, los cabellos blancos.29 Corona dei giovani è il loro vigore, ornamento dei vecchi è la canizie.
30 Las llagas de una herida son un remedio para el mal y los golpes curan hasta el fondo de las entrañas.30 Le ferite sanguinanti sono rimedio contro il male; i colpi lo sono dell'intimo dell'animo.