1 El vino es excitante y la bebida turbulenta: el que se embriaga no se hará sabio. | 1 לץ היין המה שכר וכל שגה בו לא יחכם |
2 Como rugido de león es la furia del rey: el que lo pone fuera de si se juega la vida. | 2 נהם ככפיר אימת מלך מתעברו חוטא נפשו |
3 Es un honor para el hombre evitar las disputas, pero el necio provoca su estallido. | 3 כבוד לאיש שבת מריב וכל אויל יתגלע |
4 El perezoso no ara en otoño, en la cosecha busca, y no hay nada. | 4 מחרף עצל לא יחרש ישאל בקציר ואין |
5 Aguas profundas son los designios del corazón humano: el hombre inteligente sabe extraerlas. | 5 מים עמקים עצה בלב איש ואיש תבונה ידלנה |
6 Muchos se precian de su fidelidad, pero ¿quién encontrará a un hombre sincero? | 6 רב אדם יקרא איש חסדו ואיש אמונים מי ימצא |
7 El justo camina con integridad, ¡felices sus hijos después de él! | 7 מתהלך בתמו צדיק אשרי בניו אחריו |
8 Un rey sentado en el tribunal discierne con su mirada toda maldad. | 8 מלך יושב על כסא דין מזרה בעיניו כל רע |
9 ¿Quién puede decir: «Purifiqué mi corazón, estoy limpio de mi pecado»? | 9 מי יאמר זכיתי לבי טהרתי מחטאתי |
10 Usar dos pesas y dos medidas, ambas cosas las hizo el Señor. | 10 אבן ואבן איפה ואיפה תועבת יהוה גם שניהם |
11 Por su manera de obrar, el niño ya da a conocer si su conducta será pura y recta. | 11 גם במעלליו יתנכר נער אם זך ואם ישר פעלו |
12 El oído que oye y el ojo que ve: ambas cosas las hizo el Señor. | 12 אזן שמעת ועין ראה יהוה עשה גם שניהם |
13 No ames el sueño, para no empobrecerte, abre bien los ojos y te saciarás de pan. | 13 אל תאהב שנה פן תורש פקח עיניך שבע לחם |
14 ¡»Malo, malo!», dice el comprador, pero apenas sale, se felicita. | 14 רע רע יאמר הקונה ואזל לו אז יתהלל |
15 Hay oro y muchas perlas, pero nada más precioso que una boca sabia. | 15 יש זהב ורב פנינים וכלי יקר שפתי דעת |
16 Toma su ropa, porque salió fiador de otro, tómalo a él como prenda, porque dio su aval a gente extraña. | 16 לקח בגדו כי ערב זר ובעד נכרים חבלהו |
17 Es agradable al hombre el pan de la mentira, pero después la boca se le llena de guijarros. | 17 ערב לאיש לחם שקר ואחר ימלא פיהו חצץ |
18 Los proyectos se afianzan con el consejo y la guerra se hace con estrategia. | 18 מחשבות בעצה תכון ובתחבלות עשה מלחמה |
19 El calumniador descubre los secretos, no tengas nada que ver con un charlatán. | 19 גולה סוד הולך רכיל ולפתה שפתיו לא תתערב |
20 Al que maldice a su padre y a su madre se le apagará la lámpara en plena oscuridad. | 20 מקלל אביו ואמו ידעך נרו באישון חשך |
21 Fortuna adquirida rápidamente al comienzo no será bendecida al final. | 21 נחלה מבחלת בראשנה ואחריתה לא תברך |
22 No digas: «Voy a pagar mal con mal», espera en el Señor y él te salvará. | 22 אל תאמר אשלמה רע קוה ליהוה וישע לך |
23 El Señor abomina el uso de dos pesas, las balanzas falseadas no son nada bueno. | 23 תועבת יהוה אבן ואבן ומאזני מרמה לא טוב |
24 Del Señor dependen los pasos del hombre: ¿cómo puede el hombre comprender su camino? | 24 מיהוה מצעדי גבר ואדם מה יבין דרכו |
25 Es una trampa para el hombre consagrar algo a la ligera y recapacitar después de hacer un voto. | 25 מוקש אדם ילע קדש ואחר נדרים לבקר |
26 Un rey sabio discierne a los malvados y hace girar la rueda sobre ellos. | 26 מזרה רשעים מלך חכם וישב עליהם אופן |
27 El espíritu del hombre es una lámpara del Señor, que sondea hasta el fondo de sus entrañas. | 27 נר יהוה נשמת אדם חפש כל חדרי בטן |
28 La bondad y la fidelidad custodian al rey, y él sostiene su trono por la justicia. | 28 חסד ואמת יצרו מלך וסעד בחסד כסאו |
29 La gloria de los jóvenes es su vigor, y el esplendor de los ancianos, los cabellos blancos. | 29 תפארת בחורים כחם והדר זקנים שיבה |
30 Las llagas de una herida son un remedio para el mal y los golpes curan hasta el fondo de las entrañas. | 30 חברות פצע תמריק ברע ומכות חדרי בטן |