Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Salmos 48


font
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOSGREEK BIBLE
1 Canto. Salmo de los hijos de Coré.

1 Ωιδη Ψαλμου δια τους υιους Κορε.>> Μεγας ο Κυριος και αινετος σφοδρα εν τη πολει του Θεου ημων, τω ορει της αγιοτητος αυτου.
2 El Señor es grande y digno de alabanza,

en la Ciudad de nuestro Dios.

2 Ωραιον την θεσιν, χαρα πασης της γης, ειναι το ορος Σιων, προς τα πλαγια του βορρα? η πολις του Βασιλεως του μεγαλου?
3 Su Santa Montaña, la altura más hermosa,

es la alegría de toda la tierra.

La Montaña de Sión, la Morada de Dios,

es la Ciudad del gran Rey:

3 ο Θεος εν τοις παλατιοις αυτης γνωριζεται ως προπυργιον.
4 Dios se manifestó como un baluarte

en medio de sus palacios.

4 Διοτι, ιδου, οι βασιλεις συνηχθησαν? διηλθον ομου.
5 Porque los reyes se aliaron

y avanzaron unidos contra ella;

5 Αυτοι, ως ειδον, εθαυμασαν? εταραχθησαν και μετα σπουδης εφυγον.
6 pero apenas la vieron quedaron pasmados

y huyeron despavoridos.

6 Τρομος συνελαβεν αυτους εκει? πονοι ως τικτουσης.
7 Allí se apoderó de ellos el terror

y dolores como los del parto,

7 Δι' ανεμου ανατολικου συντριβεις τα πλοια της Θαρσεις.
8 como cuando el viento del desierto

destroza las naves de Tarsis.

8 Καθως ηκουσαμεν, ουτω και ειδομεν εν τη πολει του Κυριου των δυναμεων, εν τη πολει του Θεου ημων? ο Θεος θελει θεμελιωσει αυτην εις τον αιωνα. Διαψαλμα.
9 Hemos visto lo que habíamos oído

en la Ciudad de nuestro Dios,

en la Ciudad del Señor de los ejércitos,

que él afianzó para siempre.

9 Μελετωμεν, Θεε, το ελεος σου εν μεσω του ναου σου.
10 Nosotros evocamos tu misericordia

en medio de tu Templo, oh Dios.

10 Κατα το ονομα σου, Θεε, ουτω και η αινεσις σου ειναι εως των περατων της γης? η δεξια σου ειναι πληρης δικαιοσυνης.
11 Tu alabanza, lo mismo que tu nombre,

llega hasta los confines de la tierra.

Tu derecha está llena de justicia:

11 Ας ευφραινεται το ορος Σιων, ας αγαλλωνται αι θυγατερες του Ιουδα δια τας κρισεις σου.
12 se alegra la Montaña de Sión;

las ciudades de Judá se regocijan

a causa de tus juicios.

12 Κυκλωσατε την Σιων και περιελθετε αυτην? αριθμησατε τους πυργους αυτης.
13 Den una vuelta alrededor de Sión

y cuenten sus torreones;

13 Θεσατε την προσοχην σας εις τα περιτειχισματα αυτης? περιεργασθητε τα παλατια αυτης? δια να διηγησθε εις γενεαν μεταγενεστεραν?
14 observen sus baluartes y miren sus palacios,

para que puedan decir a la próxima generación:

14 Διοτι ουτος ο Θεος ειναι ο Θεος ημων εις τον αιωνα του αιωνος? αυτος θελει οδηγει ημας μεχρι θανατου.
15 «Así es Dios, nuestro Dios por los siglos de los siglos,

aquel que nos conduce».