Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Livre des Nombres 34


font
BIBLES DES PEUPLESSMITH VAN DYKE
1 Yahvé dit à Moïse:1 وكلم الرب موسى قائلا
2 “Voici un ordre pour les Israélites. Tu leur diras: Lorsque vous serez entrés dans le pays de Canaan, voici le territoire qui sera votre possession: c’est le pays de Canaan selon ses frontières.2 اوص بني اسرائيل وقل لهم. انكم داخلون الى ارض كنعان. هذه هي الارض التي تقع لكم نصيبا. ارض كنعان بتخومها.
3 Il s’étendra au sud jusqu’au désert de Tsin à la limite d’Édom. Votre frontière au sud commencera à l’est de la Mer Salée.3 تكون لكم ناحية الجنوب من برية صين على جانب ادوم. ويكون لكم تخم الجنوب من طرف بحر الملح الى الشرق
4 Elle descendra ensuite vers le sud dans la direction de la Montée-des-Scorpions, elle passera par Tsin et arrivera au sud à Qadesh-Barné. Elle ira ensuite vers Hasar-Addar, elle passera par Asmon,4 ويدور لكم التخم من جنوب عقبة عقربّيم ويعبر الى صين وتكون مخارجه من جنوب قادش برنيع ويخرج الى حصر ادّار ويعبر الى عصمون.
5 et d’Asmon, la frontière tournera vers le torrent d’Égypte pour aboutir à la mer.5 ثم يدور التخم من عصمون الى وادي مصر وتكون مخارجه عند البحر.
6 La Grande Mer vous servira de frontière maritime, ce sera votre frontière occidentale.6 واما تخم الغرب فيكون البحر الكبير لكم تخما. هذا يكون لكم تخم الغرب.
7 Voici votre frontière au nord: de la Grande Mer vous tracerez une ligne vers Hor-la-Montagne,7 وهذا يكون لكم تخم الشمال. من البحر الكبير ترسمون لكم الى جبل هور.
8 puis de Hor-la-Montagne vous tracerez encore une ligne jusqu’à l’Entrée-de-Hamat. La frontière passera à Sédad,8 ومن جبل هور ترسمون الى مدخل حماة وتكون مخارج التخم الى صدد.
9 elle se prolongera vers Zifron et s’achèvera à Hasar-Énan. Voilà quelle sera votre frontière au nord.9 ثم يخرج التخم الى زفرون وتكون مخارجه عند حصر عينان. هذا يكون لكم تخم الشمال.
10 Pour la frontière de l’est, vous tracerez une ligne depuis Hasar-Énan jusqu’à Chéfam.10 وترسمون لكم تخما الى الشرق من حصر عينان الى شفام.
11 La frontière descendra de Chéfam vers Harbel, à l’est d’Ayin, elle descendra encore pour rejoindre la rive orientale de la mer de Kinnéret.11 وينحدر التخم من شفام الى ربلة شرقي عين. ثم ينحدر التخم ويمسّ جانب بحر كنّارة الى الشرق.
12 Ensuite la frontière longera le Jourdain pour arriver à la Mer Salée. Voilà votre pays avec les frontières qui l’entourent.”12 ثم ينحدر التخم الى الاردن وتكون مخارجه عند بحر الملح. هذه تكون لكم الارض بتخومها حواليها
13 Moïse donna cet ordre aux Israélites: “Voilà le pays que vous vous partagerez par le sort. Yahvé a ordonné de le donner aux neuf tribus et à la demi tribu.13 فأمر موسى بني اسرائيل قائلا هذه هي الارض التي تقتسمونها بالقرعة. التي امر الرب ان تعطى للتسعة الاسباط ونصف السبط.
14 En effet, les clans de la tribu de Ruben, les clans de la tribu de Gad et la demi-tribu de Manassé ont déjà pris leur part d’héritage.14 لانه قد اخذ سبط بني رأوبين حسب بيوت آبائهم وسبط بني جاد حسب بيوت آبائهم ونصف سبط منسّى. قد اخذوا نصيبهم.
15 Ces deux tribus et cette demi-tribu ont pris leur héritage au-delà du Jourdain, à l’est.”15 السبطان ونصف السبط قد اخذوا نصيبهم في عبر اردن اريحا شرقا نحو الشروق
16 Yahvé dit encore à Moïse:16 وكلم الرب موسى قائلا.
17 “Voici les noms des hommes qui feront le partage du pays: Éléazar, le prêtre, et Josué fils de Noun.17 هذان اسما الرجلين اللذين يقسمان لكم الارض. العازار الكاهن ويشوع بن نون
18 Vous choisirez aussi un chef par tribu pour partager le pays.18 ورئيسا واحدا من كل سبط تاخذون لقسمة الارض.
19 Voici les noms de ces hommes: pour la tribu de Juda, Caleb fils de Yéfouné;19 وهذه اسماء الرجال. من سبط يهوذا كالب بن يفنّة.
20 pour la tribu de Siméon, Chémouel fils d’Ammihoud;20 ومن سبط بني شمعون شموئيل بن عميهود.
21 pour la tribu de Benjamin, Élidad fils de Kislon;21 ومن سبط بنيامين أليداد بن كسلون.
22 pour la tribu de Dan, le chef Bouki fils de Yogli;22 ومن سبط بني دان الرئيس بقّي بن يجلي.
23 pour les fils de Joseph, pour la tribu de Manassé, le chef Hanniel fils d’Éfod;23 ومن بني يوسف من سبط بني منسّى الرئيس حنيئيل بن ايفود.
24 et pour la tribu d’Éphraïm, le chef Kémouel fils de Chiftan;24 ومن سبط بني افرايم الرئيس قموئيل بن شفطان.
25 pour la tribu de Zabulon, le chef Élisafan fils de Parnak;25 ومن سبط بني زبولون الرئيس أليصافان بن فرناخ.
26 pour la tribu d’Issacar, le chef Paltiel fils d’Azzan;26 ومن سبط بني يسّاكر الرئيس فلطيئيل بن عزّان.
27 pour la tribu d’Asher, le chef Ahioud fils de Chélomi;27 ومن سبط بني اشير الرئيس اخيهود بن شلومي.
28 pour la tribu de Nephtali, le chef Pédahel fils d’Ammihoud.28 ومن سبط بني نفتالي الرئيس فدهئيل بن عميهود.
29 Ce sont eux que Yahvé désigna pour partager la terre de Canaan entre les Israélites.29 هؤلاء هم الذين امرهم الرب ان يقسموا لبني اسرائيل في ارض كنعان