Scrutatio

Domenica, 12 maggio 2024 - Santi Nereo e Achilleo ( Letture di oggi)

Livre des Psaumes 30


font
BIBLES DES PEUPLESCATHOLIC PUBLIC DOMAIN
1 Psaume. Cantique pour la dédicace du temple. De David.1 Unto the end. A Psalm of David according to an ecstasy.
2 Je t’exalte, Seigneur, car tu m’as relevé, tu n’as pas laissé mes ennemis rire de moi.2 In you, Lord, I have hoped; let me never be confounded. In your justice, deliver me.
3 Ô Seigneur, mon Dieu, j’ai crié vers toi et tu m’as guéri.3 Incline your ear to me. Hasten to rescue me. Be for me a protector God and a house of refuge, so as to accomplish my salvation.
4 Tu as rappelé mon âme en route vers les morts, et tu m’as fait revivre quand j’allais à la fosse.4 For you are my strength and my refuge; and for the sake of your name, you will lead me and nourish me.
5 Chantez au Seigneur, vous, ses fidèles, et célébrez son Nom très saint.5 You will lead me out of this snare, which they have hidden for me. For you are my protector.
6 Car sa colère ne dure qu’un instant, mais ses bontés, toute une vie. Au soir les pleurs s’installent, mais au matin c’est un cri de joie.6 Into your hands, I commend my spirit. You have redeemed me, O Lord, God of truth.
7 Je me disais quand tout allait bien: “Rien ne pourra m’ébranler!”7 You have hated those who practice emptiness to no purpose. But I have hoped in the Lord.
8 Mais c’est par ta bonté, Seigneur, que je tenais, comme planté sur un roc élevé. À peine as-tu caché ta face que je vacillais.8 I will exult and rejoice in your mercy. For you have looked upon my humility; you have saved my soul from needfulness.
9 J’ai crié vers toi, Seigneur, j’ai supplié mon Dieu:9 And you have not enclosed me in the hands of the enemy. You have set my feet in a spacious place.
10 “Que gagnes-tu à ma mort? Si je vais à la fosse, est-ce ma poussière qui dira tes louanges? Sera-t-elle une preuve de ta fidélité?10 Have mercy on me, Lord, for I am troubled. My eye has been disturbed by wrath, along with my soul and my gut.
11 Écoute, Seigneur, aie pitié, sois mon secours.”11 For my life has fallen into sorrow, and my years into sighing. My virtue has been weakened in poverty, and my bones have been disturbed.
12 Et tu m’as fait passer du deuil à la danse, tu as déchiré le sac, tu m’as vêtu de fête,12 I have become a disgrace among all my enemies, and even more so to my neighbors, and a dread to my acquaintances. Those who catch sight of me, flee away from me.
13 car tu ne veux pas mon silence mais le chant de mon cœur. Seigneur, mon Dieu, je te bénirai à jamais.13 I have become forgotten, like one dead to the heart. I have become like a damaged utensil.
14 For I have heard the harsh criticism of many who linger in the area. While assembled together against me in that place, they deliberated on how to take away my life.
15 But I have hoped in you, O Lord. I said, “You are my God.”
16 My fate is in your hands. Rescue me from the hand of my enemies and from those who are persecuting me.
17 Shine your face upon your servant. Save me in your mercy.
18 Do not let me be confounded, Lord, for I have called upon you. Let the impious be ashamed and be drawn down into Hell.
19 May deceitful lips be silenced: those that speak iniquity against the just, in arrogance and in abusiveness.
20 How great is the multitude of your sweetness, O Lord, which you keep hidden for those who fear you, which you have perfected for those who hope in you, in the sight of the sons of men.
21 You hide them in the concealment of your face, from the disturbance of men. You protect them in your tabernacle, from the contradiction of tongues.
22 Blessed is the Lord. For he has shown his wonderful mercy to me, in a fortified city.
23 But I said in the excess of my mind: “I have been cast away from the glance of your eyes.” And so, you heeded the voice of my prayer, while I was still crying out to you.
24 Love the Lord, all you his saints. For the Lord will require truth, and he will abundantly repay those who act with arrogance.
25 Act manfully, and let your heart be strengthened, all you who hope in the Lord.