Scrutatio

Domenica, 12 maggio 2024 - Santi Nereo e Achilleo ( Letture di oggi)

Livre des Psaumes 30


font
BIBLES DES PEUPLESBIBBIA CEI 1974
1 Psaume. Cantique pour la dédicace du temple. De David.1 'Salmo. Canto per la festa della dedicazione del tempio. Di Davide'.

2 Je t’exalte, Seigneur, car tu m’as relevé, tu n’as pas laissé mes ennemis rire de moi.2 Ti esalterò, Signore, perché mi hai liberato
e su di me non hai lasciato esultare i nemici.
3 Ô Seigneur, mon Dieu, j’ai crié vers toi et tu m’as guéri.3 Signore Dio mio,
a te ho gridato e mi hai guarito.
4 Tu as rappelé mon âme en route vers les morts, et tu m’as fait revivre quand j’allais à la fosse.4 Signore, mi hai fatto risalire dagli inferi,
mi hai dato vita perché non scendessi nella tomba.

5 Chantez au Seigneur, vous, ses fidèles, et célébrez son Nom très saint.5 Cantate inni al Signore, o suoi fedeli,
rendete grazie al suo santo nome,
6 Car sa colère ne dure qu’un instant, mais ses bontés, toute une vie. Au soir les pleurs s’installent, mais au matin c’est un cri de joie.6 perché la sua collera dura un istante,
la sua bontà per tutta la vita.
Alla sera sopraggiunge il pianto
e al mattino, ecco la gioia.

7 Je me disais quand tout allait bien: “Rien ne pourra m’ébranler!”7 Nella mia prosperità ho detto:
"Nulla mi farà vacillare!".
8 Mais c’est par ta bonté, Seigneur, que je tenais, comme planté sur un roc élevé. À peine as-tu caché ta face que je vacillais.8 Nella tua bontà, o Signore,
mi hai posto su un monte sicuro;
ma quando hai nascosto il tuo volto,
io sono stato turbato.
9 J’ai crié vers toi, Seigneur, j’ai supplié mon Dieu:9 A te grido, Signore,
chiedo aiuto al mio Dio.

10 “Que gagnes-tu à ma mort? Si je vais à la fosse, est-ce ma poussière qui dira tes louanges? Sera-t-elle une preuve de ta fidélité?10 Quale vantaggio dalla mia morte,
dalla mia discesa nella tomba?
Ti potrà forse lodare la polvere
e proclamare la tua fedeltà?
11 Écoute, Seigneur, aie pitié, sois mon secours.”11 Ascolta, Signore, abbi misericordia,
Signore, vieni in mio aiuto.

12 Et tu m’as fait passer du deuil à la danse, tu as déchiré le sac, tu m’as vêtu de fête,12 Hai mutato il mio lamento in danza,
la mia veste di sacco in abito di gioia,
13 car tu ne veux pas mon silence mais le chant de mon cœur. Seigneur, mon Dieu, je te bénirai à jamais.13 perché io possa cantare senza posa.

Signore, mio Dio, ti loderò per sempre.