Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Livre des Psaumes 30


font
BIBLES DES PEUPLESEINHEITSUBERSETZUNG BIBEL
1 Psaume. Cantique pour la dédicace du temple. De David.1 [Ein Psalm. Ein Lied zur Tempelweihe. Von David.]
2 Je t’exalte, Seigneur, car tu m’as relevé, tu n’as pas laissé mes ennemis rire de moi.2 Ich will dich rühmen, Herr,
denn du hast mich aus der Tiefe gezogen
und lässt meine Feinde nicht über mich triumphieren.
3 Ô Seigneur, mon Dieu, j’ai crié vers toi et tu m’as guéri.3 Herr, mein Gott, ich habe zu dir geschrien
und du hast mich geheilt.
4 Tu as rappelé mon âme en route vers les morts, et tu m’as fait revivre quand j’allais à la fosse.4 Herr, du hast mich herausgeholt aus dem Reich des Todes,
aus der Schar der Todgeweihten mich zum Leben gerufen.
5 Chantez au Seigneur, vous, ses fidèles, et célébrez son Nom très saint.5 Singt und spielt dem Herrn, ihr seine Frommen,
preist seinen heiligen Namen!
6 Car sa colère ne dure qu’un instant, mais ses bontés, toute une vie. Au soir les pleurs s’installent, mais au matin c’est un cri de joie.6 Denn sein Zorn dauert nur einen Augenblick,
doch seine Güte ein Leben lang. Wenn man am Abend auch weint,
am Morgen herrscht wieder Jubel.
7 Je me disais quand tout allait bien: “Rien ne pourra m’ébranler!”7 Im sicheren Glück dachte ich einst:
Ich werde niemals wanken.
8 Mais c’est par ta bonté, Seigneur, que je tenais, comme planté sur un roc élevé. À peine as-tu caché ta face que je vacillais.8 Herr, in deiner Güte
stelltest du mich auf den schützenden Berg. Doch dann hast du dein Gesicht verborgen.
Da bin ich erschrocken.
9 J’ai crié vers toi, Seigneur, j’ai supplié mon Dieu:9 Zu dir, Herr, rief ich um Hilfe,
ich flehte meinen Herrn um Gnade an.
10 “Que gagnes-tu à ma mort? Si je vais à la fosse, est-ce ma poussière qui dira tes louanges? Sera-t-elle une preuve de ta fidélité?10 (Ich sagte:)
Was nützt dir mein Blut, wenn ich begraben bin?
Kann der Staub dich preisen, deine Treue verkünden?
11 Écoute, Seigneur, aie pitié, sois mon secours.”11 Höre mich, Herr, sei mir gnädig!
Herr, sei du mein Helfer!
12 Et tu m’as fait passer du deuil à la danse, tu as déchiré le sac, tu m’as vêtu de fête,12 Da hast du mein Klagen in Tanzen verwandelt,
hast mir das Trauergewand ausgezogen und mich mit Freude umgürtet.
13 car tu ne veux pas mon silence mais le chant de mon cœur. Seigneur, mon Dieu, je te bénirai à jamais.13 Darum singt dir mein Herz und will nicht verstummen.
Herr, mein Gott, ich will dir danken in Ewigkeit.