SCRUTATIO

Venerdi, 10 ottobre 2025 - Santi Dionigi e Compagni m. ( Letture di oggi)

Knjiga o Jobu 32


font
Biblija HrvatskiEINHEITSUBERSETZUNG BIBEL
1 Ona tri čovjeka prestadoše Jobu odgovarati, jer je on sebe smatrao nevinim.1 Nun hörten jene drei Männer auf, Ijob zu entgegnen, weil er gerecht war in seinen Augen.
2 Nato se rasrdi Elihu, sin Barakeelov, iz Buza, od plemena Ramova: planu gnjevom na Joba zato što je sebe držao pravednim pred Bogom;2 Da entbrannte der Zorn Elihus, des Sohnes Barachels, des Busiters aus dem Geschlecht Ram. Gegen Ijob entbrannte sein Zorn, weil er sich vor Gott für gerecht hielt.
3 a planu gnjevom i na tri njegova prijatelja jer nisu više našli ništa što bi odgovorili te su tako Boga osudili.3 Auch gegen seine drei Freunde entbrannte sein Zorn, weil sie keine Antwort mehr fanden, um Ijob schuldig zu sprechen.
4 Dok su oni govorili s Jobom, Elihu je šutio, jer su oni bili stariji od njega.4 Elihu aber hatte Ijob gegenüber mit Worten gezögert, weil jene älter waren als er.
5 Ali kad vidje da ona tri čovjeka nisu više imala odgovora u ustima, planu od srdžbe.5 Doch als Elihu sah, dass die drei Männer keine Antwort mehr wussten, entbrannte sein Zorn.
6 I progovorivši, Elihu, sin Barakeelov, iz Buza, reče:
»Po godinama svojim još mlad sam ja,
a u duboku vi ste ušli starost;
bojažljivo se zato ja ustezah
znanje svoje pokazati pred vama.
6 Da ergriff Elihu, der Sohn Barachels, der Busiter, das Wort und sprach: Noch bin ich jung an Jahren,
doch ihr seid hochbetagt;
deshalb hielt ich mich zurück und scheute mich,
euch mein Wissen zu beweisen.
7 Mišljah u sebi: ‘Govorit će starost,
mnoge godine pokazat će mudrost.’
7 Ich dachte: Mag erst das Alter reden,
der Jahre Fülle Weisheit künden.
8 Uistinu, dah neki u ljudima,
duh Svesilnog mudrim čini čovjeka.
8 Jedoch, es ist der Geist im Menschen,
des Allmächtigen Hauch, der ihn verständig macht.
9 Dob poodmakla ne daje mudrosti
a niti starost pravednosti uči.
9 Die alt an Jahren sind, nicht immer sind sie weise
noch Greise stets des Rechten kundig.
10 Zato vas molim, poslušajte mene
da vam i ja znanje svoje izložim.
10 Darum sage ich: Hört mich an!
Beweisen will auch ich mein Wissen.
11 S pažnjom sam vaše besjede pratio
i razloge sam vaše saslušao
dok ste tražili što ćete kazati.
11 Seht, gewartet habe ich auf eure Worte,
gelauscht auf eure klugen Sprüche,
bis ihr die rechten Worte fändet.
12 Na vama moja sva bijaše pažnja,
al’ ne bî nikog da Joba pobije
ni da mu od vas tko riječ opovrgne.
12 Ich bin euch aufmerksam gefolgt,
doch seht, keiner hat Ijob widerlegt,
keiner von euch ihm zu entgegnen vermocht.
13 Nemojte reći: ‘Na mudrost smo naišli!
Bog će ga pobit’ jer čovjek ne može.’
13 Sagt nicht: Wir haben die Weisheit gefunden:
Gott wird ihn verstoßen, nicht ein Mensch.
14 Nije meni on besjedu upravio:
odvratit mu neću vašim riječima.
14 Nicht gegen mich richten sich seine Reden,
nicht mit euren Worten werd ich ihm entgegnen.
15 Poraženi, otpovrgnut’ ne mogu,
riječi zapeše u grlu njihovu.
15 Besiegt sind sie, geben keine Antwort mehr,
die Worte sind ihnen ausgegangen.
16 Čekao sam! Al’, gle, oni ne zbore.
Umukoše, ni riječ više da kažu!
16 Soll ich nun warten, wenn sie nicht reden,
wenn sie dastehen, nichts mehr zu sagen wissen?
17 Na meni je da progovorim sada,
znanje ću svoje i ja izložiti.
17 So will auch ich nun meinen Teil erwidern,
beweisen will auch ich mein Wissen.
18 Riječi mnoge u meni naviru
dok iznutra moj duh mene nagoni.
18 Denn angefüllt bin ich mit Worten,
mich drängt der Geist in meiner Brust.
19 Gle, nutrina mi je k’o mošt zatvoren,
k’o nova će se raspući mješina.
19 Mein Inneres ist wie Wein, der keine Luft hat,
wie neue Schläuche muss es bersten.
20 Da mi odlane, govorit ću stoga,
otvorit ću usne i odvratit’ vama.
20 Reden will ich, dann wird mir leichter,
ich öffne meine Lippen und entgegne.
21 Nijednoj strani priklonit se neću
niti laskat’ ja namjeravam kome.
21 Ich ergreife für niemand Partei
und sage keinem Schmeichelworte.
22 Laskati ja ne umijem nikako,
jer smjesta bi me Tvorac moj smaknuo.«
22 Denn ich versteh mich nicht aufs Schmeicheln,
sonst raffte mich mein Schöpfer bald hinweg.