Knjiga o Jobu 26
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
Biblija Hrvatski | SMITH VAN DYKE |
---|---|
1 Job progovori i reče: | 1 فاجاب ايوب وقال |
2 »Živoga mi Boga što mi pravdu krati i Svesilnog koji dušu mi zagorča: | 2 كيف اعنت من لا قوة له وخلصت ذراعا لا عزّ لها. |
3 sve dok duha moga bude još u meni, dok mi dah Božji u nosnicama bude, | 3 كيف اشرت على من لا حكمة له واظهرت الفهم بكثرة. |
4 usne moje neće izustiti zloću niti će laž kakva doći na moj jezik. | 4 لمن اعلنت اقوالا ونسمة من خرجت منك |
5 Daleko od mene da vam dadem pravo, nedužnost svoju do zadnjeg daha branim. | 5 الأخيلة ترتعد من تحت المياه وسكانها. |
6 Pravde svoje ja se držim, ne puštam je; zbog mojih me dana srce korit’ neće. | 6 الهاوية عريانة قدامه والهلاك ليس له غطاء. |
7 Neka mi dušmana kob opakog snađe, a mog protivnika udes bezbožnikov! | 7 يمد الشمال على الخلاء ويعلّق الارض على لا شيء. |
8 Čemu se nadati može kad vapije i kada uzdiže k Bogu dušu svoju? | 8 يصرّ المياه في سحبه فلا يتمزق الغيم تحتها. |
9 Hoće li čuti Bog njegove krikove kada se na njega obori nevolja? | 9 يحجب وجه كرسيه باسطا عليه سحابه. |
10 Zar će se radovat’ on u Svesilnome, zar će Boga svakog časa zazivati? | 10 رسم حدّا على وجه المياه عند اتصال النور بالظلمة. |
11 Ali Božju ruku ja ću vam pokazat’ i neću vam sakrit’ namjere Svesilnog. | 11 اعمدة السموات ترتعد وترتاع من زجره. |
12 Eto, sve ste sami mogli to vidjeti, što se onda u ispraznosti gubite?« | 12 بقوته يزعج البحر وبفهمه يسحق رهب. |
13 »Ovu sudbu Bog dosuđuje opakom, ovo baštini silnik od Svemogućeg. | 13 بنفخته السموات مسفرة ويداه ابدأتا الحية الهاربة. |
14 Ima li sinova mnogo, mač ih čeka, a porod mu neće imat’ dosta kruha. | 14 ها هذه اطراف طرقه وما اخفض الكلام الذي نسمعه منه. واما رعد جبروته فمن يفهم |
15 Smrt će sahranit’ preživjele njegove i udovice ih oplakivat’ neće. | |
16 Ako i srebra k’o praha nagomila, ako i nakupi haljina k’o blata, | |
17 nek’ ih skuplja, odjenut će ih pravednik, ljudi će nedužni podijeliti srebro. | |
18 Od paučine je kuću sagradio, kolibicu kakvu sebi diže čuvar: | |
19 bogat je legao, al’ po posljednji put; kad oči otvori, ničeg više nema. | |
20 Usred bijela dana strava ga spopada, noću ga oluja zgrabi i odnese. | |
21 Istočni ga vjetar digne i odvuče, daleko ga baca od njegova mjesta. | |
22 Bez milosti njime vitla on posvuda, dok mu ovaj kuša umaći iz ruke. | |
23 Rukama plješću nad njegovom propašću i zvižde na njega kamo god došao. |