Ісуса Навина 12
123456789101112131415161718192021222324
Буття
Вихід
Левіт
Числа
Второзаконня
Ісуса Навина
Суддів
Рути
І Самуїла
ІІ Самуїла
І Царів
ІІ Царів
І Хронік
ІІ Хронік
Езри
Неємії
Товита
Юдити
Естери
1Mac
2Mac
Йова
Псалмів
Приповідок
Проповідник
Пісня Пісень
Мудрости
Сирах
Ісая
Єремія
Плач Єремії
Лист Єремії
Єзекиїл
Даниїл
Осій
Йоіл
Амос
Авдій
Йона
Міхей
Наум
Авакум
Софонія
Аггей
Захарій
Малахія
Матей
Марко
Лука
Іван
Діяння Апостолів
Римлян
І Корінтян
ІІ Корінтян
Галатів
Ефесян
Филип’ян
Колосян
І Солунян
І Солунян
І Тимотея
ІI Тимотея
Тита
Филимона
Євреїв
Якова
І Петра
ІI Петра
І Івана
ІІ Івана
ІІІ Івана
Юди
Одкровення
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
Біблія | BIBLES DES PEUPLES |
---|---|
1 Ось царі краю, що їх розбили сини Ізраїля й зайняли їх землю по тім боці Йордану на схід сонця, від Арнон-ріки аж до Хермон-гори, з усією східньою частю Арави. | 1 Voici les rois du pays que les Israélites avaient battus au-delà du Jourdain à l’est, depuis le torrent de l’Arnon jusqu’à la montagne de l’Hermon, avec toute la Araba à l’est (Israël s’était emparé de leurs territoires): |
2 Сихон, цар аморійський, який сидів у Хешбоні й панував від Ароеру, що на краю Арнон-потоку, від середини долини, над половиною Гілеаду аж до Яббок-річки, границі аммоніїв, | 2 Sihon, roi des Amorites, qui habitait Heshbon. Son royaume commençait à Aroër, sur le bord de la vallée de l’Arnon; il comprenait le fond de la vallée, la moitié de Galaad jusqu’au Yabok, le torrent qui marque la frontière avec les Ammonites, |
3 і над Аравою до Кіннерот-моря на схід, аж до Арава-моря, Солоного моря, на схід, у напрямку до Бет-Єшімоту, а на південь нижче спусків Пізги. | 3 la Araba jusqu’à la mer de Kinnérot à l’est et jusqu’à la mer de la Araba ou Mer Salée à l’est, en direction de Beth-Ha-Yéchimot, et au sud, le bas des coteaux du Pisga. |
4 І землю Ога, царя башанського, останнього з рефаїв, що сидів у Аштароті та в Едреї | 4 Og, roi du Bashan, un des derniers Réphaïm. Il résidait à Achtarot et à Édréï. |
5 і панував над Хермон-горою, над Салхою й над усім Башаном до гешурійської і маахійської границі, і над половиною Гілеаду, до границі Сихона, царя хешбонського. | 5 Son royaume commençait au mont Hermon avec Salka; il comprenait tout le Bashan jusqu’à la frontière des Guéchourites et des Maakatites, et la moitié de Galaad jusqu’à la frontière de Sihon, roi de Heshbon. |
6 Мойсей, слуга Господній, та сини Ізраїля їх розгромили, і Мойсей, слуга Божий, дав їхню землю на власність рувимлянам та гадіям, та півколінові Манассії. | 6 Moïse, le serviteur de Yahvé, et les Israélites les avaient vaincus, et Moïse avait donné leur territoire en possession à la tribu de Ruben, à celle de Gad et à la demi-tribu de Manassé. |
7 А ось царі краю, яких звоював Ісус та сини Ізраїля по тім боці Йордану, на захід, від Ваал-Гаду, що в Ливан-долині аж до Лисої гори, що здіймається до Сеїру. і землю яку дав Ісус колінам Ізраїля в посілість, згідно з їхніми поділами, | 7 Voici la liste des rois du pays que Josué et les Israélites battirent de ce côté-ci du Jourdain, à l’ouest, depuis Baal-Gad dans la vallée du Liban jusqu’au mont Pelé qui se dresse à côté de Séïr. Josué distribua leurs terres et en fit l’héritage des tribus d’Israël, |
8 на горах, на поділлі, в Араві, на схилах гір, у пустині й у Негеві; (землю) хеттитів, аморіїв, ханаанян, перізіїв, хіввіїв та євусіїв: | 8 que ce soit dans la montagne ou dans le Bas-Pays, dans la Araba ou sur les coteaux arrosés, au désert et au Négueb, chez les Hittites, les Amorites, les Cananéens, les Périsites, les Hivvites et les Jébusites: |
9 цар єрихонський, один; цар аїський, що біля Бетела, один; | 9 Le roi de Jéricho, un; le roi d’Aï, à côté de Béthel, un; |
10 цар єрусалимський, один; цар хевронський, один; | 10 le roi de Jérusalem, un; le roi d’Hébron, un; |
11 цар ярмутський, один; цар лахішський, один; | 11 le roi de Yarmout, un; le roi de Lakish, un; |
12 цар еглонський, один; цар гезерський, один; | 12 le roi d’Églon, un; le roi de Guézer, un; |
13 цар девірський, один; цар гедерський, один; | 13 le roi de Débir, un; le roi de Guéder, un; |
14 цар хормський, один; цар арадський, один; | 14 le roi de Horma, un; le roi d’Arad, un; |
15 цар лівнський, один; цар адулламський, один; | 15 le roi de Libna, un; le roi d’Adoullam, un; |
16 цар македський, один; цар бетельський, один; | 16 le roi de Makkéda, un; le roi de Béthel, un; |
17 цар таппуахський, один; цар хеферський, один; | 17 le roi de Tapoua, un; le roi de Héfer, un; |
18 цар афекський, один; цар шаронський, один; | 18 le roi d’Afek, un; le roi de Saron, un; |
19 цар мадонський, один; цар хацорський, один; | 19 le roi de Mérom, un; le roi de Haçor, un; |
20 цар шімрон-меронський, один; цар акшафський, один; | 20 le roi de Chimron-Méron, un; le roi d’Akchaf, un; |
21 цар таанахський, один; цар мегідський, один; | 21 le roi de Tanak, un; le roi de Méguiddo, un; |
22 цар кадешський, один; цар йокнеамський, коло Кармелю, один; | 22 le roi de Qédesh, un; le roi de Yoknéam, au pied du Carmel, un; |
23 цар дорський, на Дор-побережжі, один; цар народів Галилеї, один; | 23 le roi de Dor, sur les coteaux de Dor, un; le roi des nations en Galilée, un; |
24 цар тірцський, один; усіх царів — тридцять один. | 24 le roi de Tirsa, un. Ces rois sont en tout 31. |