SCRUTATIO

Domenica, 7 dicembre 2025 - Sant´ Ambrogio v. ( Letture di oggi)

Іван 15


font
БібліяNOVA VULGATA
1 «Я — виноградина правдива, а мій Отець — виноградар.1 Ego sum vitis vera, et Pater meus agricola est.
2 Кожну в мені гілку, яка не приносить плоду, відрізує він. А кожну, яка вроджує плід, він очищує, аби ще більше плоду давала.2 Omnem palmitem in menon ferentem fructum tollit eum; et omnem, qui fert fructum, purgat eum, utfructum plus afferat.
3 Уже і ви чисті — , словом, яким промовляв я до вас.3 Iam vos mundi estis propter sermonem, quem locutus sumvobis.
4 У мені перебувайте — а я у вас! Як неспроможна гілка сама з себе плоду принести, якщо не перебуватиме вона на виноградині, ось так і ви, якщо не перебуватимете в мені.4 Manete in me, et ego in vobis. Sicut palmes non potest ferre fructum asemetipso, nisi manserit in vite, sic nec vos, nisi in me manseritis.
5 Я виноградина, ви — гілки. Хто перебуває в мені, а я в ньому, — той плід приносить щедро. Без мене ж ви нічого чинити не можете.5 Ego sumvitis, vos palmites. Qui manet in me, et ego in eo, hic fert fructum multum,quia sine me nihil potestis facere.
6 Якщо хтось у мені не перебуває, той, мов гілка, буде викинутий геть і всохне; їх бо збирають, кидають у вогонь, — і вони згоряють!6 Si quis in me non manserit, missus estforas sicut palmes et aruit; et colligunt eos et in ignem mittunt, et ardent.
7 Коли ж ви в мені перебуватимете, і мої слова в вас перебуватимуть, — просіте тоді, чого лиш забажаєте, і воно здійсниться для вас.7 Si manseritis in me, et verba mea in vobis manserint, quodcumque volueritis,petite, et fiet vobis.
8 Тим Отець мій прославляється, коли ви плід щедро приносите, — тож і учнями моїми станете.8 In hoc clarificatus est Pater meus, ut fructum multumafferatis et efficiamini mei discipuli.
9 Як мене Отець полюбив, так я вас полюбив. Перебувайте у моїй любові!9 Sicut dilexit me Pater, et ego dilexivos; manete in dilectione mea.
10 А в любові моїй перебуватимете, коли заповіді мої будете зберігати, як і я зберіг заповіді мого Отця і в його любові перебуваю.10 Si praecepta mea servaveritis, manebitis indilectione mea, sicut ego Patris mei praecepta servavi et maneo in eiusdilectione.
11 Я казав вам так для того, щоб була у вас моя радість і щоб ваша радість була повна.11 Haec locutus sum vobis, ut gaudium meum in vobis sit, et gaudiumvestrum impleatur.
12 Це моя заповідь, щоб ви любили один одного, як я вас полюбив!12 Hoc est praeceptum meum, ut diligatis invicem, sicut dilexi vos;
13 Ніхто неспроможен любити більше, ніж тоді, коли він за своїх друзів своє життя віддає.13 maioremhac dilectionem nemo habet, ut animam suam quis ponat pro amicis suis.
14 Коли ви робите все, що я вам заповідаю, то ви — друзі мої.14 Vosamici mei estis, si feceritis, quae ego praecipio vobis.
15 Тож слугами вже не називатиму вас: слуга не відає, що його пан робить. Називаю вас друзями, бо все я вам об’явив, що чув від Отця мого.15 Iam non dico vosservos, quia servus nescit quid facit dominus eius; vos autem dixi amicos, quiaomnia, quae audivi a Patre meo, nota feci vobis.
16 Не ви мене вибрали, а я вас вибрав і призначив, щоб ви йшли і плід принесли, та щоб тривав ваш плід, а й щоб усе, про що б ви тільки попросили в Отця в моє ім’я, дав вам.16 Non vos me elegistis, sedego elegi vos et posui vos, ut vos eatis et fructum afferatis, et fructus vestermaneat, ut quodcumque petieritis Patrem in nomine meo, det vobis.
17 Ось, що вам заповідаю: щоб ви любили один одного!17 Haec mandovobis, ut diligatis invicem.
18 Ненавидить вас світ — то знайте: мене він ще перед вами зненавидів.18 Si mundus vos odit, scitote quia me priorem vobis odio habuit.
19 Були б ви від світу, то світ би своє любив. А що ви не від світу, бо я вибрав вас від світу, ось тому й ненавидить вас світ.19 Si de mundoessetis, mundus, quod suum est, diligeret; quia vero de mundo non estis, sed egoelegi vos de mundo, propterea odit vos mundus.
20 Згадайте слово, що його був я вам вирік: Слуга не більший від пана свого. Переслідували мене — переслідуватимуть і вас. А слово моє зберігали — зберігатимуть і ваше.20 Mementote sermonis, quem egodixi vobis: Non est servus maior domino suo. Si me persecuti sunt, et vospersequentur; si sermonem meum servaverunt, et vestrum servabunt.
21 Та все те робитимуть вам за моє ім’я, не знають бо того, хто послав мене.21 Sed haecomnia facient vobis propter nomen meum, quia nesciunt eum, qui misit me.
22 Якби я не прийшов і не говорив до них, гріха не мали б вони. Та нині нема їм пробачення за їхній гріх!22 Sinon venissem et locutus fuissem eis, peccatum non haberent; nunc autemexcusationem non habent de peccato suo.
23 Хто ненавидить мене, той і Отця мого ненавидить.23 Qui me odit et Patrem meum odit.
24 Був би я не вчинив серед них діл, що їх ніхто інший не вчинив, — гріха не мали б вони. А так — ось бачили, і зненавиділи: і мене, і Отця мого.24 Si opera non fecissem in eis, quae nemo alius fecit, peccatum non haberent; nuncautem et viderunt et oderunt et me et Patrem meum.
25 Але щоб здійснилося слово, яке в законі їхньому записано: Зненавиділи вони мене без причини!25 Sed ut impleatur sermo,qui in lege eorum scriptus est: “Odio me habuerunt gratis”.
26 Як прийде Утішитель, якого зішлю вам від Отця, Дух істини, який від Отця походить, то він і свідчитиме за мене.26 Cum autem venerit Paraclitus, quem ego mittam vobis a Patre, Spiritumveritatis, qui a Patre procedit, ille testimonium perhibebit de me;
27 Та й ви свідчитимете: ви бо зо мною від початку.»27 sed etvos testimonium perhibetis, quia ab initio mecum estis.