SCRUTATIO

Martedi, 14 ottobre 2025 - San Callisto I papa ( Letture di oggi)

Матей 23


font
БібліяNOVA VULGATA
1 Тоді Ісус промовив до народу й до своїх учнів:1 Tunc Iesus locutus est ad turbas et ad discipulos suos
2 «На катедрі Мойсея розсілись книжники та фарисеї.2 dicens: “Super cathedram Moysis sederunt scribae et pharisaei.
3 Робіть і зберігайте все, що вони скажуть вам, але не робіть, як вони роблять. Бо вони говорять, а не роблять.3 Omnia ergo, quaecumquedixerint vobis, facite et servate; secundum opera vero eorum nolite facere:dicunt enim et non faciunt.
4 В’яжуть тяжкі, не під силу тягарі й кладуть людям на плечі; самі ж і пальцем своїм рушити не хочуть.4 Alligant autem onera gravia et importabilia etimponunt in umeros hominum, ipsi autem digito suo nolunt ea movere.
5 Усі свої діла вони роблять на те, щоб бачили їх люди; поширюють свої філактери й побільшують свої китиці.5 Omnia veroopera sua faciunt, ut videantur ab hominibus: dilatant enim phylacteria sua etmagnificant fimbrias,
6 Люблять перші місця на бенкетах і перші сидження в синагогах6 amant autem primum recubitum in cenis et primascathedras in synagogis
7 та вітання на майданах многолюдних, щоб люди звали їх: Учителю!7 et salutationes in foro et vocari ab hominibus Rabbi.
8 Ви ж не давайте себе звати: Учителю, — один бо ваш Учитель, ви ж усі брати.8 Vos autem nolite vocari Rabbi; unus enim est Magister vester, omnes autem vosfratres estis.
9 Та й отця собі теж не йменуйте на землі: один бо у вас Отець — той, що на небі.9 Et Patrem nolite vocare vobis super terram, unus enim est Patervester, caelestis.
10 Ані наставниками не звіться, один бо ваш Наставник — Христос.10 Nec vocemini Magistri, quia Magister vester unus est,Christus.
11 Найбільший з вас буде вам слугою.11 Qui maior est vestrum, erit minister vester.
12 Хто себе вивищить, той буде принижений, а хто себе принизить, той буде вивищений.12 Qui autem seexaltaverit, humiliabitur; et, qui se humiliaverit, exaltabitur.
13 Горе вам, книжники та фарисеї, лицеміри, що людям замикаєте Царство Небесне! Самі не входите й не дозволяєте ввійти тим, які бажали б увійти.13 Vae autem vobis, scribae et pharisaei hypocritae, quia clauditis regnumcaelorum ante homines! Vos
enim non intratis nec introeuntes sinitis intrare.
14
15 Vae vobis, scribae etpharisaei hypocritae, quia circuitis mare et aridam, ut faciatis unumproselytum, et cum fuerit factus, facitis eum filium gehennae duplo quam vos!
16 Горе вам, сліпі проводирі, що кажете: Хто клянеться храмом, то це нічого; а хто клянеться золотом храму, той винуватий.16 Vae vobis, duces caeci, qui dicitis: “Quicumque iuraverit per templum,nihil est; quicumque autem iuraverit in auro templi, debet”.
17 Нерозумні і сліпі! Що більше — золото чи храм, який освячує те золото?17 Stulti etcaeci! Quid enim maius est: aurum an templum, quod sanctificat aurum?
18 І хто клянеться жертовником, то це нічого; хто ж клянеться тим даром, що на ньому, той винуватий.18 Et: “Quicumqueiuraverit in altari, nihil est; quicumque autem iuraverit in dono, quod estsuper illud, debet”.
19 Сліпі! Що більше? Дар чи жертовник, який освячує той дар?19 Caeci! Quid enim maius est: donum an altare, quodsanctificat donum?
20 Хто клянеться жертовником, той клянеться ним і всім тим, що на ньому.20 Qui ergo iuraverit in altari, iurat in eo et in omnibus,quae super illud sunt;
21 І хто клянеться храмом, той клянеться ним і тим, хто живе в ньому.21 et, qui iuraverit in templo, iurat in illo et in eo,qui inhabitat in ipso;
22 І хто клянеться небом, той клянеться Божим престолом і тим, хто сидить на ньому.22 et, qui iuraverit in caelo, iurat in throno Dei et ineo, qui sedet super eum.
23 Горе вам, книжники й фарисеї, лицеміри, що даєте десятину з м’яти, кропу і кмину, а занедбуєте, що найважливіше в законі: справедливість, милосердя і віру. І те слід робити, і того не слід лишати.23 Vae vobis, scribae et pharisaei hypocritae, quia decimatis mentam et anethumet cyminum et reliquistis, quae graviora sunt legis: iudicium et misericordiamet fidem! Haec oportuit facere et illa non omittere.
24 Сліпі проводирі, що комара відціджуєте, а ковтаєте верблюда.24 Duces caeci, excolantesculicem, camelum autem glutientes.
25 Горе вам, книжники й фарисеї, лицеміри, що очищаєте зверху чашу й миску, а всередині вони повні здирства та нездержливости.25 Vae vobis, scribae et pharisaei hypocritae, quia mundatis, quod de foris estcalicis et paropsidis, intus autem pleni sunt rapina et immunditia!
26 Сліпий фарисею! Очисть но спершу середину чаші й миски, щоб і назовні були чисті.26 Pharisaeecaece, munda prius, quod intus est calicis, ut fiat et id, quod de foris eiusest, mundum.
27 Горе вам, книжники й фарисеї, лицеміри, що схожі на гроби побілені, які зверху гарними здаються, а всередині повні кісток мертвих і всякої нечисти.27 Vae vobis, scribae et pharisaei hypocritae, quia similes estis sepulcrisdealbatis, quae a foris quidem parent speciosa, intus vero plena sunt ossibusmortuorum et omni spurcitia!
28 Отак і ви: назовні здаєтесь людям справедливі, а всередині ви сповнені лицемірства й беззаконня.28 Sic et vos a foris quidem paretis hominibusiusti, intus autem pleni estis hypocrisi et iniquitate.
29 Горе вам, книжники й фарисеї, лицеміри, що будуєте гроби пророків та оздоблюєте нагробники праведних,29 Vae vobis, scribae et pharisaei hypocritae, qui aedificatis sepulcraprophetarum et ornatis monumenta iustorum
30 і виговорюєте: Якби ми жили за батьків наших, ми не були б причетні з ними крови пророчої.30 et dicitis: “Si fuissemus indiebus patrum nostrorum, non essemus socii eorum in sanguine prophetarum”!
31 Ви, таким чином, самі признаєтесь, що ви сини тих, які пророків убивали.31 Itaque testimonio estis vobismetipsis quia filii estis eorum, qui prophetasocciderunt.
32 Доповнюйте й ви мірку батьків ваших!32 Et vos implete mensuram patrum vestrorum.
33 Змії, гадюче поріддя! Як можете ви уникнути пекельного засуду?33 Serpentes, geniminaviperarum, quomodo fugietis a iudicio gehennae?
34 Тому то посилаю до вас пророків, мудреців і книжників. Ви деяких з них уб’єте й розіпнете, а деяких бичуватимете в ваших синагогах і гонитимете з міста в місто,34 Ideo ecce ego mitto ad vosprophetas et sapientes et scribas; ex illis occidetis et crucifigetis et ex eisflagellabitis in synagogis vestris et persequemini de civitate in civitatem,
35 щоб таким чином упала на вас уся кров праведна, пролита на землі, від крови праведного Авеля до крови Захарії, сина Варахії, якого ви вбили між святинею і жертовником.35 ut veniat super vos omnis sanguis iustus, qui effusus est super terram asanguine Abel iusti usque ad sanguinem Zachariae filii Barachiae, quemoccidistis inter templum et altare.
36 Істинно кажу вам: Усе це впаде на цей рід!36 Amen dico vobis: Venient haec omnia supergenerationem istam.
37 Єрусалиме, Єрусалиме, що вбиваєш пророків і каменуєш посланих до тебе! Скільки разів хотів я зібрати дітей твоїх, як квочка збирає курчат своїх під крила, — але ви не бажали!37 Ierusalem, Ierusalem, quae occidis prophetas et lapidas eos, qui ad te missisunt, quotiens volui congregare filios tuos, quemadmodum gallina congregatpullos suos sub alas, et noluistis!
38 Ось дім ваш лишиться вам порожній.38 Ecce relinquitur vobis domus vestradeserta!
39 Кажу бо вам: Ви не побачите мене віднині, доки не скажете: Благословен той, що йде в ім’я Господнє!»39 Dico enim vobis: Non me videbitis amodo, donec dicatis:"Benedictus, qui venit in nomine Dominil" ”.