SCRUTATIO

Lunedi, 3 novembre 2025 - Commemorazione dei Defunti ( Letture di oggi)

Числа 34


font
БібліяBIBBIA TINTORI
1 Промовив Господь до Мойсея:1 Il Signore parlò a Mosè, dicendo:
2 «Повели синам Ізраїля і повідай їм: Як прийдете в Ханаан-землю, то ось земля, що випаде вам у спадщину: край Ханаан у своїх границях.2 « Da' quest'ordine ai figli d'Israele e di' loro: quando sarete entrati nella terra di Canaan ne avrete per mezzo della sorte preso possesso, essa sarà, limitata da questi confini.
3 Південна сторона простягатиметься у вас від Сін-пустині здовж границі Едому. Південна границя простягнеться вам від кінця Солоного моря на сході.3 La parte del mezzogiorno comincerà dal deserto di Sin, vicino a Edom, e avrà per confini ad oriente il mar di Sale,
4 Далі піде ваша південна границя до узгір’я Акраббім і перейде у Сін та й потягнеться на південь від Кадеш-Барне, а звідти вийде до Хацар-Адару й перейде до Ацмону;4 poi girando al mezzodì della salita dello Scorpione, passerà per Senna e si estenderà al mezzogiorno, fino a Cadesbarne, poi continuerà fino al villaggio d'Adar, estendendosi fino ad Asemona,
5 від Ацмону повернеться вона по Єгипетського потоку та й дійде до моря.5 per girare da Asemona fino al torrente d'Egitto e finire al lido del mare grande.
6 А західньою границею буде вам Велике море, воно буде вам границею від заходу.6 La parte occidentale comincerà al Mar grande e finirà allo stesso mare.
7 А ось вам північна границя: від Великого моря проведете її собі до Гор-гори;7 A settentrione i confini cominceranno dal Mar grande e arriveranno fino al monte Altissimo,
8 від Гор-гори проведете її до просмику Хамат, і сягне вона до Цедаду.8 poi andranno verso Ernat fino ai confini di Sedada,
9 Далі простягнеться вона до Зіфрону й закінчиться у Хацар-Енані. Це буде для вас північна границя.9 e si stenderanno fino a Zefrona e al villaggio di Enan. Questi saranno i confini dalla parte di settentrione.
10 Східню границю проведете собі від Хацар-Енану до Шефаму;10 I confini orientali saran tracciati dal villaggio di Enan fino a Sefama.
11 потім спуститься вона від Шефаму до Рівли, на схід від Джерела, далі знову вниз торкнеться вона об східній берег Кіннерет-моря,11 Da Sefama scenderanno a Rebla, di faccia alla fontana di Dafnim, poi si stenderanno ad oriente, fino al mare di Ceneret
12 а звідти піде геть наниз уздовж Йордану та й вийде до Солоного моря. Такий буде ваш край з усіма його границями навколо.»12 giungeranno al Giordano e finalmente saran chiusi dal mare di Sale. Tale sarà il vostro territorio coi suoi confini d'ogni parte ».
13 І повелів Мойсей синам Ізраїля: «Це земля, що за жеребом її дістанете як спадщину, як заповідав Господь дати її дев’ятьом з половиною колінам;13 E Mose, trasmesso ai Figli d'Israele l'ordine, aggiunse: « Questa sarà la terra, di cui prenderei e possesso a sorte e che il Signore ha ordinato si dia alle nove tribù e mezza,
14 бо коліно синів Рувима й коліно синів Гада, за числом їхніх батьківських родин, а також і півколіно Манассії — вже дістали своє спадкоємство.14 giacchè la tribù dei figli di Ruben, secondo le sue famiglie, la tribù dei figli di Gad, secondo il numero delle sue parentele, e la metà della tribù di Manasse,
15 Двоє колін з половиною дістали вже свою спадщину потойбіч Йордану, проти Єрихону, на схід сонця.»15 cioè due tribù e mezza, han già ricevuta la loro parte al di là del Giordano, dirimpetto a Gerico, dal lato d'oriente ».
16 Промовив Господь до Мойсея:16 E il Signore disse a Mosè:
17 «Ось імена мужів, що ділитимуть вам землю у спадщину: священик Єлеазар та Ісус Навин;17 « Ecco i nomi di coloro che vi divideranno la terra: Eleazaro sacerdote, Giosuè figlio di Nun,
18 візьмете по одному князеві з кожного коліна, щоб розділити землю у спадщину,18 e un principe di ciascuna tribù,
19 А ось імення князів: з коліна Юди — Калев, син Єфунне;19 i nomi dei quali sono i seguenti: della tribù di Giuda, Caleb figlio di Iefone;
20 з коліна синів Симеона — Самуїл, син Амігуда;20 della tribù di Simeone, Samuele figlio di Ammiud;
21 з коліна Веніямина — Елідад, син Кіслона;21 della tribù di Beniamino, Elidad figlio di Caselon;
22 з коліна синів Дана — князь Буккі, син Йоглі;22 della tribù dei figli di Dan, Bocci figlio di Iogli;
23 з синів Йосифа, з коліна синів Манассії — князь Ханієл, син Ефода;23 dei figli di Giuseppe, per la tribù di Manasse, Hanniel figlio di Efod;
24 з коліна синів Ефраїма — князь Кемуел, син Шіфтана;24 per la tribù di Efraim, Camuel figlio di Seftan;
25 з коліна синів Завулона — князь Еліцафан, син Парнаха;25 della tribù di Zàbulon, Elisafan figlio di Farnac;
26 з коліна синів Іссахара — князь Палтієл, син Азана;26 della tribù di Issacar, il principe Faltiel figlio di Ozan;
27 з коліна синів Ашера-князь Ахігуд, син Шеломі;27 della tribù di Aser, Ahiud figlio di Salomi;
28 з коліна синів Нафталі — князь Педагел, син Амігуда.»28 della tribù di Nettali, Fedael figlio di Ammiud ».
29 Це ті, що їм Господь заповідав розділити у спадщину між синами Ізраїля Ханаан-землю.29 Questi sono coloro ai quali il Signore comandò di fare la divisione della terra di Canaan tra i figli d'Israele.