Приповідок 15
12345678910111213141516171819202122232425262728293031
Буття
Вихід
Левіт
Числа
Второзаконня
Ісуса Навина
Суддів
Рути
І Самуїла
ІІ Самуїла
І Царів
ІІ Царів
І Хронік
ІІ Хронік
Езри
Неємії
Товита
Юдити
Естери
1Mac
2Mac
Йова
Псалмів
Приповідок
Проповідник
Пісня Пісень
Мудрости
Сирах
Ісая
Єремія
Плач Єремії
Лист Єремії
Єзекиїл
Даниїл
Осій
Йоіл
Амос
Авдій
Йона
Міхей
Наум
Авакум
Софонія
Аггей
Захарій
Малахія
Матей
Марко
Лука
Іван
Діяння Апостолів
Римлян
І Корінтян
ІІ Корінтян
Галатів
Ефесян
Филип’ян
Колосян
І Солунян
І Солунян
І Тимотея
ІI Тимотея
Тита
Филимона
Євреїв
Якова
І Петра
ІI Петра
І Івана
ІІ Івана
ІІІ Івана
Юди
Одкровення
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
Біблія | NOVA VULGATA |
---|---|
1 Лагідна відповідь гасить гнів, | дражливе слово викликає лютощі. | 1 Responsio mollis frangit iram, sermo durus suscitat furorem. |
2 Язик мудрих точить знання, | уста дурних мелють дурниці. | 2 Lingua sapientium stillat scientiam, os fatuorum ebullit stultitiam. |
3 На кожнім місці Господні очі | стежать за злими та добрими. | 3 In omni loco oculi Domini contemplantur malos et bonos. |
4 Язик лагідний — дерево життя, | лукавий — пригноблює душу. | 4 Lingua placabilis lignum vitae, sed obliquitas in ea conteret spiritum. |
5 Дурний нехтує навчанням свого батька, | а хто на картання зважає, стає мудрим. | 5 Stultus irridet disciplinam patris sui; qui autem custodit increpationes, astutior fiet. |
6 У домі праведного — добра повно, | у прибутках лихого — саме безладдя. | 6 In domo iusti divitiae plurimae, et in fructibus impii conturbatio. |
7 Мудрих уста поширюють науку, | не так бо — серце безумних. | 7 Labia sapientium disseminabunt scientiam; cor stultorum non rectum erit. |
8 Жертва злих — гидота Господеві; | молитва ж праведних йому угодна. | 8 Victimae impiorum abominabiles Domino; vota iustorum grata sunt ei. |
9 Огидна Господеві дорога злого; | того ж, що по правді ходить, він любить. | 9 Abominatio est Domino via impii; qui sequitur iustitiam, diligetur. |
10 Сувора кара тим, хто зо стежки збочує; | хто ненавидить напоумлення, той загине. | 10 Admonitio mala deserenti viam; qui increpationes odit, morietur. |
11 Шеол і Аваддон перед Господом (відкриті); | тим більше — серця синів людських. | 11 Infernus et Perditio coram Domino, quanto magis corda filiorum hominum! |
12 Глузовник не любить тих, що його картають; | до мудрих він не піде. | 12 Non amat derisor eum, qui se corripit, nec ad sapientes graditur. |
13 Веселе серце звеселяє обличчя; | а як журба на серці, то й душа ниє. | 13 Cor gaudens exhilarat faciem, in maerore animi deicitur spiritus. |
14 Розумне серце шукає знання, | уста ж безумних живляться дурнотою. | 14 Cor sapientis quaerit doctrinam, et os stultorum pascitur stultitia. |
15 Усі дні погані в сумного, | веселе ж серце завжди бенкетує. | 15 Omnes dies pauperis mali; hilaris autem corde quasi iuge convivium. |
16 Ліпше трохи в Господньому страсі, | аніж великі скарби у тривозі. | 16 Melius est parum cum timore Domini quam thesauri magni cum sollicitudine. |
17 Ліпше миска капусти, та з любов’ю, | ніж віл годований, та з ненавистю. | 17 Melius est demensum holerum cum caritate quam vitulus saginatus cum odio. |
18 Гаряча людина здіймає сварку, | а лагідна втихомирює незгоду. | 18 Vir iracundus provocat rixas; qui patiens est, mitigat lites. |
19 Лінивого дорога немов устелена терням, | а стежка праведних гладенька. | 19 Iter pigrorum quasi saepes spinarum, via sollertium complanata. |
20 Розумний син веселить батька, | дурний же матір свою зневажає. | 20 Filius sapiens laetificat patrem, et stultus homo despicit matrem suam. |
21 Дурнота — радість безглуздому; | розумний чоловік іде шляхом просто. | 21 Stultitia gaudium sensu carenti; et vir prudens dirigit gressus suos. |
22 Без міркування задуми не таланять, | а як порадників багато — щастять. | 22 Dissipantur cogitationes, ubi non est consilium; ubi vero sunt plures consiliarii, confirmantur. |
23 Людина рада відповіді своїх уст, | і яке любе слово, сказане доречі! | 23 Laetatur homo in responsione oris sui, et sermo opportunus est optimus. |
24 Стежка життя веде мудрого вгору, | щоб ухилитись від Шеолу долі. | 24 Semita vitae sursum est viro erudito, ut declinet de inferno deorsum. |
25 Господь розвалить дім гордих | й утвердить межу вдовиці. | 25 Domum superborum demolietur Dominus et firmos faciet terminos viduae. |
26 Огидні Господеві задуми погані, | слова ж чисті — приємні. | 26 Abominatio Domini cogitationes malae, et purus sermo pulcherrimus. |
27 Хто жадібний наживи, той руйнує дім свій; | а хто гостинці ненавидить, той буде жити. | 27 Conturbat domum suam, qui sectatur avaritiam; qui autem odit munera, vivet. |
28 Серце праведного обдумує, що має відповісти; | а уста злих зло виливають. | 28 Mens iusti meditatur, ut respondeat; os impiorum redundat malis. |
29 Господь від лихих далеко, | молитву ж праведних вислуховує. | 29 Longe est Dominus ab impiis et orationes iustorum exaudiet. |
30 Ласкавий погляд веселить серце; | добра новина підкріпляє тіло. | 30 Lux oculorum laetificat animam, fama bona impinguat ossa. |
31 Вухо, що слухає спасенного картання, | посеред розумних перебуває. | 31 Auris, quae audit increpationes vitae, in medio sapientium commorabitur. |
32 Хто напоумлення відкидає, свою душу зневажає; | а хто на навчання зважає, той глузду набуває. | 32 Qui abicit disciplinam, despicit animam suam; qui autem acquiescit increpationibus, possessor est cordis. |
33 Острах Господній — мудрости навчання; | славу випереджує — покора. | 33 Timor Domini disciplina sapientiae, et gloriam praecedit humilitas. |