SCRUTATIO

Giovedi, 4 dicembre 2025 - Santa Barbara ( Letture di oggi)

Приповідок 12


font
БібліяMODERN HEBREW BIBLE
1 Хто любить навчання, той знання любить, | хто ж ненавидить картання, той безглуздий.1 אהב מוסר אהב דעת ושנא תוכחת בער
2 Добрий отримає від Господа, | а чоловіка лукавого він осудить.2 טוב יפיק רצון מיהוה ואיש מזמות ירשיע
3 Ніхто не може злобою скріпитись, | а корінь праведних не захитається.3 לא יכון אדם ברשע ושרש צדיקים בל ימוט
4 Цнотлива жінка — вінець для свого чоловіка, | а безсоромна — немов гниль у його кістках.4 אשת חיל עטרת בעלה וכרקב בעצמותיו מבישה
5 Наміри справедливих — правда; | каверзи злих — обман.5 מחשבות צדיקים משפט תחבלות רשעים מרמה
6 Слова безбожних — засідки криваві, | а уста праведних спасуть їх самих.6 דברי רשעים ארב דם ופי ישרים יצילם
7 Повалено на землю злих, і їх більше немає, | дім праведних же остоїться.7 הפוך רשעים ואינם ובית צדיקים יעמד
8 Який у чоловіка розум, так його й цінять, | а криводушний буде в погорді.8 לפי שכלו יהלל איש ונעוה לב יהיה לבוז
9 Ліпше бути простим і працювати на себе, | ніж бути хвальком і не мати хліба.9 טוב נקלה ועבד לו ממתכבד וחסר לחם
10 Праведний про життя своєї худоби дбає, | а серце лихих — жорстоке.10 יודע צדיק נפש בהמתו ורחמי רשעים אכזרי
11 Хто обробляє своє поле, той буде ситий хлібом, | а хто за марнощами вганяє, той розуму не має.11 עבד אדמתו ישבע לחם ומרדף ריקים חסר לב
12 Безбожний зазіхає на здобич лихих, | а корінь праведних тримається твердо.12 חמד רשע מצוד רעים ושרש צדיקים יתן
13 Злий попадає в петлю з-за своїх губів, | а праведник із біди виходить.13 בפשע שפתים מוקש רע ויצא מצרה צדיק
14 Із плодів уст своїх насититься добром людина; | за вчинками рук людини буде й нагорода.14 מפרי פי איש ישבע טוב וגמול ידי אדם ישוב לו
15 Дурному шлях його здається простим, | та мудрий — слухає поради.15 דרך אויל ישר בעיניו ושמע לעצה חכם
16 Дурний притьмом свою досаду виявляє; | розсудливий приховує ганьбу.16 אויל ביום יודע כעסו וכסה קלון ערום
17 Хто звістує правду — чинить справедливість; | ложний свідок — ошуканство.17 יפיח אמונה יגיד צדק ועד שקרים מרמה
18 Є такі, що словами, мов мечем, прошивають, | а язик мудрих гоїть.18 יש בוטה כמדקרות חרב ולשון חכמים מרפא
19 Уста правдиві повіки перебувають; | язик брехливий — на хвилину.19 שפת אמת תכון לעד ועד ארגיעה לשון שקר
20 Шахрайство в серці тих, що лихо замишляють; | радість — хто рає мир.20 מרמה בלב חרשי רע וליעצי שלום שמחה
21 Праведному ніякої біди не буде, | а злі нещастям повняться.21 לא יאנה לצדיק כל און ורשעים מלאו רע
22 Осоружні Господеві уста брехливі; | хто чинить правду, той йому вгодний.22 תועבת יהוה שפתי שקר ועשי אמונה רצונו
23 Розумний чоловік приховує знання, | а серце дурних проголошує дурноту.23 אדם ערום כסה דעת ולב כסילים יקרא אולת
24 Рука трудящих пануватиме, | лінива — платитиме дань.24 יד חרוצים תמשול ורמיה תהיה למס
25 Журба гнобить серце людини, | а добре слово її звеселяє.25 דאגה בלב איש ישחנה ודבר טוב ישמחנה
26 Друг праведника вивищує; | дорога злих на манівці їх зводить.26 יתר מרעהו צדיק ודרך רשעים תתעם
27 Лінивий не спече влову; | найвищий скарб людини — пильність.27 לא יחרך רמיה צידו והון אדם יקר חרוץ
28 На стежці справедливости — життя; | крива дорога веде до смерти.28 בארח צדקה חיים ודרך נתיבה אל מות