SCRUTATIO

Venerdi, 3 luglio 2026 - San Tommaso ( Letture di oggi)

Numeri ܡܢܝܢܐ 26


font
PeshittaKÁLDI-NEOVULGÁTA
1 ܐܡܪ ܡܪܝܐ ܠܡܘܫܐ ܘܠܐܠܝܥܙܪ ܒܪ ܐܗܪܘܢ ܟܗܢܐ.1 A csapás megtörténte után azt mondta az Úr Mózesnek meg Eleazárnak, Áron fiának, a papnak:
2 ܩܒܠܘ ܚܘܫܒܢܐ ܕܟܠܗ̇ ܟܢܘܫܬܐ ܕܒܢ̈ܝ ܐܝܣܪܝܠ. ܡܢ ܒܪ ܥܣܪ̈ܝܢ ܫ̈ܢܝܢ ܘܠܥܠ. ܠܒܝܬ ܐ̈ܒܗܝܗܘܢ ܟܠ ܕܢ̇ܦܩ ܒܚܝܠܐ ܒܐܝܣܪܝܠ.2 »Írjátok össze Izrael fiainak egész közösségét, a húszesztendősöktől kezdve felfelé, házuk és nagycsaládjuk szerint mindazokat, akik hadba vonulhatnak.«
3 ܘܡܠܠ ܡܘܫܐ ܘܐܠܝܥܙܪ ܟܗܢܐ ܥܡܗܘܢ ܒܥܪܒܘܬ ܡܘܐܒ ܕܥܠ ܝܘܪܕܢܢ ܕܐܝܪܝܚܘ.3 Meg is mondták ezt Mózes és Eleazár, a pap Moáb mezőségén, a Jordán mellett, Jerikóval átellenben, azoknak, akik
4 ܘܡܢܐ ܐܢܘܢ ܡܘܫܐ ܡܢ ܒܪ ܥܣܪ̈ܝܢ ܫ̈ܢܝܢ ܘܠܥܠ. ܐܝܟ ܕܦܩܕ ܡܪܝܐ ܠܡܘܫܐ. ܘܒܢ̈ܝ ܐܝܣܪܝܠ ܕܢܦܩܘ ܡܢ ܐܪܥܐ ܕܡܨܪܝܢ.4 húszesztendősök, s annál idősebbek voltak, amint az Úr parancsolta. Jegyzékük a következő:
5 ܪܘܒܝܠ ܒܘܟܪܗ ܕܐܝܣܪܝܠ. ܒܢ̈ܝ ܪܘܒܝܠ. ܚܢܘܟ ܫܪܒܬܐ ܕܚܢܘܟ. ܦܠܘ ܫܪܒܬܐ ܕܦܠܘ.5 Rúben, Izrael elsőszülötte; ennek fiai: Hénok, akitől a hénokiták nemzetsége, meg Fállu, akitől a fálluiták nemzetsége,
6 ܚܨܪܘܢ ܫܪܒܬܐ ܕܚܨܪܘܢ. ܟܪܡܝ ܫܪܒܬܐ ܕܟܪܡܝ.6 meg Ezron, akitől az ezroniták nemzetsége, meg Kármi, akitől a kármiták nemzetsége származott.
7 ܗܠܝܢ ܫܪ̈ܒܬܐ ܕܪܘܒܝܠ. ܘܗܘܐ ܡܢܝܢܗܘܢ. ܐܪ̈ܒܥܝܢ ܘܬܠܬܐ ܐ̈ܠܦܝܢ ܘܫܒܥܡܐܐ ܘܬܠܬܝܢ.7 Ezek voltak Rúben törzsének nemzetségei; számuk negyvenháromezer-hétszázharminc volt.
8 ܘܒܢ̈ܝ ܦܠܘ ܐܠܝܒ.8 Fállu fia Eliáb volt;
9 ܘܒܢ̈ܝ ܐܠܝܒ ܢܒܘܐܝܠ ܘܕܬܢ ܘܐܒܝܪܡ . ܩܪ̈ܝܚܐ ܕܟܢܘܫܬܐ ܕܐܬܦܠܓܘ ܥܠ ܡܘܫܐ ܘܥܠ ܐܗܪܘܢ ܒܟܢܘܫܬܗ ܕܩܘܪܚ. ܘܐܬܦܠܓܘ ܥܠ ܡܪܝܐ.9 ennek fiai Námuel Dátán és Abiron voltak. Ezek, Dátán és Abiron, voltak a nép azon fejedelmei, akik felkeltek Mózes és Áron ellen Kóré lázadásában, fellázadva az Úr ellen,
10 ܘܦܬܚܬ ܐܪܥܐ ܦܘܡܗ̇ ܘܒܠܥܬ ܐܢܘܢ. ܘܠܩܘܪܚ ܒܡܘܬܢܐ ܕܟܢܘܫܬܐ. ܟܕ ܐܟܠܬ ܢܘܪܐ ܠܡܐܬܝܢ ܘܚܡܫܝܢ ܓܒܪ̈ܝܢ. ܘܗܘܘ ܠܐܬܐ.10 mire a föld megnyitotta száját és elnyelte Kórét és sokan meghaltak, mert a tűz megemésztette a kétszázötven férfit, de az a nagy csoda történt,
11 ܘܒܢ̈ܝ ܩܘܪܚ ܠܐ ܡܝܬܘ.11 hogy Kóré pusztulásával nem vesztek el fiai.
12 ܘܒܢ̈ܝ ܫܡܥܘܢ ܠܫܪ̈ܒܬܗܘܢ. ܝܡܘܐܝܠ ܫܪܒܬܐ ܕܝܡܘܐܝܠ. ܝܡܢܝ ܫܪܒܬܐ ܕܝܡܢܝ. ܝܟܝܢ ܫܪܒܬܐ ܕܝܟܝܢ.12 Simeon fiai, nemzetségeik szerint: Námuel, akitől a námueliták nemzetsége, Jámin, kitől a jáminiták nemzetsége, Jákin, akitől a jákiniták nemzetsége,
13 ܙܪܚ ܫܪܒܬܐ ܕܙܪܚ. ܫܐܘܠ ܫܪܒܬܐ ܕܫܐܘܠ.13 Szerah, akitől a szerahiták nemzetsége, Saul, akitől a sauliták nemzetsége származott.
14 ܗܠܝܢ ܫܪ̈ܒܬܐ ܕܫܡܥܘܢ. ܥܣܪ̈ܝܢ ܘܬܪ̈ܝܢ ܐ̈ܠܦܝܢ ܘܡܐܬܝܢ.14 Ezek voltak Simeon törzsének nemzetségei; számuk összesen huszonkétezer-kétszáz volt.
15 ܘܒܢ̈ܝ ܓܕ ܠܫܪ̈ܒܬܗܘܢ. ܨܦܝܘܢ ܫܪܒܬܐ ܕܨܦܝܘܢ. ܚܓܝ ܫܪܒܬܐ ܕܚܓܝ. ܫܘܢܝ ܫܪܒܬܐ ܕܫܘܢܝ.15 Gád fiai, nemzetségeik szerint: Szefon, akitől a szefoniták nemzetsége, Ággi, akitől az ággiták nemzetsége, Súni, akitől a súniták nemzetsége,
16 ܐܙܢܝ ܫܪܒܬܐ ܕܐܙܢܝ. ܥܕܝ ܫܪܒܬܐ ܕܥܕܝ.16 Ozni, akitől az ozniták nemzetsége, Her, akitől a heriták nemzetsége,
17 ܐܪܘܕܝ ܫܪܒܬܐ ܕܐܪܘܕܝ. ܐܕܝܠ ܫܪܒܬܐ ܕܐܕܝܠ.17 Árod, akitől az ároditák nemzetsége, Ariel, akitől az arieliták nemzetsége származott.
18 ܗܠܝܢ ܫܪ̈ܒܬܐ ܕܒ̈ܢܝ ܓܕ ܠܡܢܝܢܗܘܢ . ܐܪ̈ܒܥܝܢ ܐ̈ܠܦܝܢ ܘܚܡܫܡܐܐ.18 Ezek voltak Gád nemzetségei; számuk összesen negyvenezer-ötszáz volt.
19 ܘܒܢ̈ܝ ܝܗܘܕܐ ܥܝܪ ܘܐܘܢܢ. ܘܡܝܬܘ ܥܝܪ ܘܐܘܢܢ ܒܐܪܥܐ ܕܟܢܥܢ.19 Júda fiai: Her és Onán; ezek mindketten meghaltak Kánaán földjén.
20 ܘܗܘܘ ܒܢ̈ܝ ܝܗܘܕܐ ܠܫܪ̈ܒܬܗܘܢ. ܫܠܐ ܫܪܒܬܐ ܕܫܠܐ. ܦܪܨ ܫܪܒܬܐ ܕܦܪܨ. ܙܪܚ ܫܪܒܬܐ ܕܙܪܚ.20 Így Júda fiai, nemzetségeik szerint, a következők voltak: Sela, akitől a selaiták nemzetsége, Fáresz, akitől a fáresziták nemzetsége, Szerah, akitől a szerahiták nemzetsége származott.
21 ܘܗܘܘ ܒܢ̈ܝ ܦܪܨ . ܚܨܪܘܢ ܫܪܒܬܐ ܕܚܨܪܘܢ. ܚܡܘܠ ܫܪܒܬܐ ܕܚܡܘܠ.21 Fáresz fiai pedig: Ezron, akitől az ezroniták nemzetsége, s Hámul, akitől a hamuliták nemzetsége származott.
22 ܗܠܝܢ ܫܪ̈ܒܬܐ ܕܒܢ̈ܝ ܝܗܘܕܐ ܠܡܢܝܢܗܘܢ ܫܒܥܝܢ ܘܫܬܐ ܐ̈ܠܦܝܢ ܘܚܡܫܡܐܐ.22 Ezek voltak Júda nemzetségei; számuk összesen hetvenhatezer-ötszáz volt.
23 ܘܒܢ̈ܝ ܐܝܣܟܪ ܠܫܪ̈ܒܬܗܘܢ. ܬܘܠܥ ܫܪܒܬܐ ܕܬܘܠܥ. ܦܘܐܐ ܫܪܒܬܐ ܕܦܘܐܐ.23 Isszakár fiai, nemzetségeik szerint: Tóla, akitől a tólaiták nemzetsége, Fúa, akitől a fúaiták nemzetsége,
24 ܝܫܘܒ ܫܪܒܬܐ ܕܝܫܘܒ. ܫܡܪܘܢ ܫܪܒܬܐ ܕܫܡܪܘܢ.24 Jasúb, akitől a jasubiták nemzetsége, Semrán, akitől a semraniták nemzetsége származott.
25 ܗܠܝܢ ܫܪ̈ܒܬܐ ܕܐܝܣܟܪ ܠܡܢܝܢܗܘܢ. ܫܬܝܢ ܘܐܪܒܥܐ ܐ̈ܠܦܝܢ ܘܬܠܬܡܐܐ.25 Ezek voltak Isszakár nemzetségei; számuk hatvannégyezer-háromszáz volt.
26 ܘܒܢ̈ܝ ܙܒܘܠܘܢ ܠܫܪ̈ܒܬܗܘܢ. ܣܕܪ ܫܪܒܬܐ ܕܣܕܪ. ܐܠܘܢ ܫܪܒܬܐ ܕܐܠܘܢ. ܢܚܠܐܝܠ ܫܪܒܬܐ ܕܢܚܠܐܝܠ.26 Zebulon fiai, nemzetségeik szerint: Száred, akitől a szárediták nemzetsége, Élon, akitől az éloniták nemzetsége, Jálel, akitől a jáleliták nemzetsége származott.
27 ܗܠܝܢ ܫܪ̈ܒܬܐ ܕܙܒܘܠܘܢ ܠܡܢܝܢܗܘܢ. ܫܬܝܢ ܐ̈ܠܦܝܢ ܘܚܡܫܡܐܐ.27 Ezek voltak Zebulon nemzetségei; számuk hatvanezer-ötszáz volt.
28 ܘܒܢ̈ܝ ܝܘܣܦ ܠܫܪ̈ܒܬܗܘܢ ܡܢܫܐ ܘܐܦܪܝܡ.28 József fiai, nemzetségeik szerint: Manassze és Efraim.
29 ܒܢ̈ܝ ܡܢܫܐ. ܡܟܝܪ ܫܪܒܬܐ ܕܡܟܝܪ. ܘܡܟܝܪ ܐܘܠܕ ܠܓܠܥܕ. ܓܠܥܕ ܫܪܒܬܐ ܕܓܠܥܕ.29 Manasszétól származott Mákir, ettől a mákiriták nemzetsége. Mákir nemzette Gileádot, ettől származott a gileádiak nemzetsége;
30 ܘܗܠܝܢ ܒܢ̈ܝ ܓܠܥܕ. ܝܥܙܝܪ ܫܪܒܬܐ ܕܝܥܙܝܪ. ܚܠܩ ܫܪܒܬܐ ܕܚܠܩ.30 Gileád fiai voltak: Jézer, akitől a jézeriták nemzetsége, Helek, akitől a helekiták nemzetsége,
31 ܐܫܕܐܝܠ ܫܪܒܬܐ ܕܐܫܕܐܝܠ. ܫܟܝܡ ܫܪܒܬܐ ܕܫܟܝܡ.31 Aszriél, akitől az aszrieliták nemzetsége, Sekem, akitől a sekemiták nemzetsége,
32 ܫܡܝܕܥ ܫܪܒܬܐ ܕܫܡܝܕܥ. ܚܦܪ ܫܪܒܬܐ ܕܚܦܪ.32 Semida, akitől a semidaiták nemzetsége, Hefer, akitől a heferiták nemzetsége származott.
33 ܘܠܨܠܦܚܕ ܒܪ ܚܦܪ. ܠܐ ܗܘܘ ܠܗ ܒܢ̈ܝܐ. ܐܠܐ ܒܢ̈ܬܐ. ܘܫ̈ܡܗܐ ܕܒܢ̈ܬܗ ܕܨܠܦܚܕ. ܡܚܠܐ ܘܝܥܐ. ܘܚܓܠܐ ܘܡܠܟܐ ܘܬܪܨܐ.33 Hefer volt az atyja Celofhádnak is; ennek fiai nem voltak, csak lányai, név szerint: Maála, Noa, Hegla, Melka és Tirca.
34 ܗܠܝܢ ܫܪ̈ܒܬܐ ܕܡܢܫܐ ܘܡܢܝܢܗܘܢ . ܚܡܫܝܢ ܘܬܪ̈ܝܢ ܐ̈ܠܦܝܢ ܘܫܒܥܡܐܐ.34 Ezek voltak Manassze nemzetségei; számuk: ötvenkétezer-hétszáz.
35 ܘܒܢ̈ܝ ܐܦܪܝܡ ܠܫܪ̈ܒܬܗܘܢ. ܫܘܬܠܚ ܫܪܒܬܐ ܕܫܘܬܠܚ. ܒܟܪ ܫܪܒܬܐ ܕܒܟܪ. ܬܚܢ ܫܪܒܬܐ ܕܬܚܢ.35 Efraim fiai, nemzetségük szerint a következők voltak: Sutála, akitől a sutálaiták nemzetsége, Beker, akitől a bekeriták nemzetsége, Tehen, akitől a teheniták nemzetsége származott.
36 ܘܗܠܝܢ ܒܢ̈ܝ ܫܘܬܠܚ . ܥܕܢ ܫܪܒܬܐ ܕܥܕܢ.36 Sutála fia volt továbbá Herán, akitől a herániták nemzetsége származott.
37 ܗܠܝܢ ܫܪ̈ܒܬܐ ܕܒ̈ܢܝ ܐܦܪܝܡ ܠܡܢܝܢܗܘܢ. ܬܠܬܝܢ ܘܬܪ̈ܝܢ ܐ̈ܠܦܝܢ ܘܚܡܫܡܐܐ. ܗܠܝܢ ܒܢ̈ܝ ܝܘܣܦ ܠܫܪ̈ܒܬܗܘܢ.37 Ezek voltak Efraim fiainak nemzetségei; számuk harminckétezer-ötszáz volt. Ezek voltak József fiai, nemzetségeik szerint.
38 ܘܒܢ̈ܝ ܒܢܝܡܝܢ ܠܫܪ̈ܒܬܗܘܢ. ܒܠܥ ܫܪܒܬܐ ܕܒܠܥ. ܐܫܒܠ ܫܪܒܬܐ ܕܐܫܒܠ. ܐܚܝܪܡ ܫܪܒܬܐ ܕܐܚܝܪܡ.38 Benjamin fiai, nemzetségeik szerint: Bela, akitől a belaiták nemzetsége, Ásbel, akitől az ásbeliták nemzetsége, Ahirám, akitől az ahirámiták nemzetsége,
39 ܫܘܦܡ ܫܪܒܬܐ ܕܫܘܦܡ. ܚܘܦܝܡ ܫܪܒܬܐ ܕܚܘܦܝܡ.39 Sufám, akitől a sufámiták nemzetsége, Hufám, akitől a hufámiták nemzetsége származott.
40 ܘܗܘܘ ܒܢ̈ܘܗܝ ܕܒܠܥ. ܐܪܘܕ ܘܢܥܡܢ. ܐܪܘܕ ܫܪܒܬܐ ܕܐܪܘܕ . ܢܥܡܢ ܫܪܒܬܐ ܕܢܥܡܢ.40 Bela fiai: Hered és Noemán voltak; Heredtől a herediták nemzetsége, Noemántól a noemániták nemzetsége származott.
41 ܗܠܝܢ ܒܢ̈ܝ ܒܢܝܡܝܢ ܒܡܢܝܢܗܘܢ. ܐܪ̈ܒܥܝܢ ܘܚܡܫܐ ܐ̈ܠܦܝܢ ܘܫܬܡܐܐ.41 Ezek voltak Benjamin fiai, nemzetségeik szerint; számuk negyvenötezer-hatszáz volt.
42 ܘܒ̈ܢܝ ܕܢ ܠܫܪ̈ܒܬܗܘܢ. ܫܘܚܡ ܫܪܒܬܐ ܕܫܘܚܡ. ܗܠܝܢ ܫܪ̈ܒܬܐ ܕܕܢ ܠܫܪ̈ܒܬܗܘܢ.42 Dán fiai, nemzetségeik szerint: Suhám, akitől a suhámiták nemzetsége származott; ezek voltak Dán családjai, nemzetségeik szerint,
43 ܟܠܗ̇ ܫܪܒܬܐ ܕܫܘܚܡ. ܠܡܢܝܢܗܘܢ ܫܬܝܢ ܘܐܪ̈ܒܥܐ ܐ̈ܠܦܝܢ ܘܐܪ̈ܒܥܡܐܐ.43 mindnyájan suhámiták voltak, számuk hatvannégyezer-négyszáz volt.
44 ܘܒ̈ܢܝ ܐܫܝܪ ܠܫܪ̈ܒܬܗܘܢ. ܝܡܢܐ ܫܪܒܬܐ ܕܝܡܢܐ. ܝܫܘܐ ܫܪܒܬܐ ܕܝܫܘܐ. ܝܫܘܝ ܫܪܒܬܐ ܕܝܫܘܝ. ܒܪܝܥܐ ܫܪܒܬܐ ܕܒܪܝܥܐ.44 Áser fiai, nemzetségeik szerint: Jimna, akitől a jimnaiták nemzetsége, Jessúj, akitől a jessuiták nemzetsége, Brie, akitől a brieiták nemzetsége származott.
45 ܘܒܢ̈ܝ ܒܪܝܥܐ. ܚܒܪ ܫܪܒܬܐ ܕܚܒܪ. ܡܠܟܝܠ ܫܪܒܬܐ ܕܡܠܟܝܠ.45 Brie fiai voltak: Héber, akitől a héberek nemzetsége és Melkiel, akitől a melkieliták nemzetsége származott.
46 ܘܫܡ ܒܪܬ ܐܫܝܪ. ܣܪܚ.46 Áser lányának neve pedig Sára volt.
47 ܗܠܝܢ ܫܪ̈ܒܬܐ ܕܒܢ̈ܝ ܐܫܝܪ ܠܡܢܝܢܗܘܢ . ܚܡܫܝܢ ܘܬܠܬܐ ܐ̈ܠܦܝܢ ܘܐܪܒܥܡܐܐ.47 Ezek voltak Áser fiainak nemzetségei; számuk ötvenháromezer-négyszáz.
48 ܘܒܢ̈ܝ ܢܦܬܠܝ ܠܫܪ̈ܒܬܗܘܢ. ܢܚܨܐܝܠ ܫܪܒܬܐ ܕܢܚܨܐܝܠ. ܓܘܢܝ ܫܪܒܬܐ ܕܓܘܢܝ.48 Naftali fiai, nemzetségeik szerint: Jesziel, ettől a jeszieliták nemzetsége, Gúni, akitől a gúniták nemzetsége,
49 ܝܨܪ ܫܪܒܬܐ ܕܝܨܪ. ܫܠܝܡ ܫܪܒܬܐ ܕܫܠܝܡ.49 Jeszer, ettől a jeszeriták nemzetsége, Sellem, akitől a sellemiták nemzetsége származott;
50 ܗܠܝܢ ܫܪ̈ܒܬܐ ܕܒܢ̈ܝ ܢܦܬܠܝ ܠܫܪ̈ܒܬܗܘܢ. ܘܡܢܝܢܗܘܢ ܐܪ̈ܒܥܝܢ ܘܚܡܫܐ ܐ̈ܠܦܝܢ ܘܐܪܒܥܡܐܐ.50 ezek voltak Naftali fiainak családjai, nemzetségeik szerint, számuk negyvenötezer-négyszáz.
51 ܟܠܗܘܢ ܡܢܝ̈ܢܐ ܕܒܢ̈ܝ ܐܝܣܪܝܠ. ܫܬܡܐܐ ܐ̈ܠܦܝܢ ܘܐܠܦ ܘܫܒܥܡܐܐ ܘܬܠܬܝܢ.51 Izrael megszámlált fiainak száma összesen a következő volt: hatszázegyezer-hétszázharminc.
52 ܘܡܠܠ ܡܪܝܐ ܥܡ ܡܘܫܐ ܘܐܡܪ ܠܗ.52 Így szólt ekkor az Úr Mózeshez:
53 ܠܗܠܝܢ ܬܬܦܠܓ ܐܪܥܐ ܒܝܘܪܬܢܐ ܠܡܢܝܢܐ ܕܫ̈ܡܗܐ.53 »Ezek között kell majd elosztani az országot birtokul, a nevek számához képest.
54 ܠܣ̈ܓܝܐܐ ܬܣܓܐ ܝܪܬܘܬܗܘܢ. ܘܠܙܥܘܪ̈ܐ ܬܙܥܪ ܝܪܬܘܬܗܘܢ. ܐܢܫ ܠܦܘܬ ܡܢܝܢܗ ܢܩܒܠ ܝܪܬܘܬܗ.54 A nagyobb nemzetségnek nagyobb részt adj, a kisebbnek kisebbet, mindegyiknek a mostani számlálás eredményéhez képest kell adni birtokot,
55 ܒܪܡ ܕܝܢ ܒ̈ܦܨܐ ܬܬܦܠܓ ܐܪܥܐ ܠܫܡ̈ܗܐ ܕܫ̈ܒܛܐ ܕܐ̈ܒܗܝܗܘܢ ܢܐܪܬܘܢ.55 úgy azonban, hogy a sors ossza el a törzsek és a nemzetségek között a földet:
56 ܡܢ ܦܘܡ ܦܨ̈ܐ ܬܬܦܠܓ ܝܪܬܘܬܐ ܒܝܬ ܣ̈ܓܝܐܐ ܠܙܥܘܪ̈ܐ.56 amit a sors megszab, azt kapják azok is, akik sokan vannak, azok is, akik kevesen.«
57 ܘܗܠܝܢ ܡܢܝ̈ܢܐ ܕܠܘ̈ܝܐ ܠܫܪ̈ܒܬܗܘܢ ܓܪܫܘܢ ܫܪܒܬܐ ܕܓܪܫܘܢ. ܩܗܬ ܫܪܒܬܐ ܕܩܗܬ. ܡܪܪܝ ܫܪܒܬܐ ܕܡܪܪܝ.57 Lévi fiainak jegyzéke, nemzetségeik szerint, a következő volt: Gerson, akitől a gersoniták nemzetsége, Kaát, akitől a kaátiták nemzetsége, Merári, akitől a meráriták nemzetsége származott.
58 ܗܠܝܢ ܫܪ̈ܒܬܐ ܕܠܘ̈ܝܐ. ܫܪܒܬܐ ܕܠܒܢܝ. ܫܪܒܬܐ ܕܚܒܪܘܢܝ. ܫܪܒܬܐ ܕܡܚܠܝ. ܫܪܒܬܐ ܕܡܘܫܝ. ܫܪܒܬܐ ܕܩܘܪܚ. ܘܩܗܬ ܐܘܠܕ ܠܥܡܪܡ.58 Lévi nemzetségei a következők voltak: Libni nemzetsége, Hebroni nemzetsége, Moholi nemzetsége, Músi nemzetsége, Kóré nemzetsége. – Kaát pedig nemzette Amrámot;
59 ܘܫܡ ܐܢܬܬܗ ܕܥܡܪܡ. ܝܘܟܒܪ ܒܪܬ ܠܘܝ ܕܐܬܝܠܕܬ ܠܠܘܝ ܒܡܨܪܝܢ. ܘܝܠܕܬ ܠܥܡܪܡ. ܠܐܗܪܘܢ ܘܠܡܘܫܐ ܘܠܡܪܝܡ ܚܬܗܘܢ.59 ennek felesége Jókebed, Lévi lánya volt, aki Egyiptomban született Lévinek; ő szülte Amrámnak, a férjének Mózest és Áront, a fiúkat és Mirjámot, a nővérüket.
60 ܘܐܬܝܠܕܘ ܠܐܗܪܘܢ ܢܕܒ ܘܐܒܝܗܘ. ܘܐܠܝܥܙܪ ܘܐܝܬܡܪ.60 Árontól származott: Nádáb, Ábiu, Eleazár és Itamár;
61 ܘܡܝܬܘ ܢܕܒ ܘܐܒܝܗܘ. ܟܕ ܩܪܒܘ ܢܘܪܐ ܢܘܟܪܝܬܐ ܩܕܡ ܡܪܝܐ.61 ezek közül Nádáb és Ábiu meghalt, amikor idegen tüzet vitt az Úr elé.
62 ܘܗܘܐ ܡܢܝܢܗܘܢ ܥܣܪ̈ܝܢ ܘܬܠܬܐ ܐ̈ܠܦܝܢ. ܟܘܠ ܕܟܪܐ ܡܢ ܒܪ ܝܪܚܐ ܘܠܥܠ. ܡܛܠ ܕܠܐ ܐܬܡܢܝܘ ܒܓܘ ܒ̈ܢܝ ܐܝܣܪܝܠ. ܡܛܠ ܕܠܐ ܐܬܝܗܒܬ ܠܗܘܢ ܝܪܬܘܬܐ ܒܝܢܬ ܒܢ̈ܝ ܐܝܣܪܝܠ.62 Az egyhónapos és annál idősebb férfiak, akiket megszámláltak összesen huszonháromezren voltak; de ezeket nem számlálták Izrael fiai közé, s nekik nem is adtak birtokot a többiek között.
63 ܗܠܝܢ ܡ̈ܢܝܢܐ ܕܡܘܫܐ ܘܕܐܠܝܥܙܪ ܟܗܢܐ ܕܡܢܘ ܠܒܢ̈ܝ ܐܝܣܪܝܠ. ܒܥܪܒܘܬ ܡܘܐܒ ܕܥܠ ܝܘܪܕܢܢ ܕܐܝܪܝܚܘ.63 Ez a jegyzéke Izrael azon fiainak, akiket Mózes és Eleazár, a pap, Moáb mezőségén, a Jordán mellett, Jerikóval átellenben írt össze.
64 ܘܒܗܠܝܢ ܠܐ ܗܘܐ ܓܒܪܐ ܡܢ ܡܢܝ̈ܢܐ ܕܡܘܫܐ ܘܕܐܗܪܘܢ ܟܗܢܐ. ܕܡܢܘ ܠܒܢ̈ܝ ܐܝܣܪܝܠ ܒܡܕܒܪܐ ܕܣܝܢܝ.64 Ezek között egy sem volt azokból, akiket Mózes és Áron azelőtt a Sínai pusztájában számlált össze,
65 ܡܛܠ ܕܐܡܪ ܠܗܘܢ ܡܪܝܐ. ܡܬܩܛܠܘ ܢܬܩܛܠܘܢ ܒܡܕܒܪܐ. ܘܠܐ ܢܫܬܚܪ ܡܢܗܘܢ ܓܒܪ. ܐܠܐ ܐܢ ܟܠܒ ܒܪ ܝܘܦܢܐ ܘܝܫܘܥ ܒܪܢܘܢ.65 mert az Úr előre megmondta, hogy azok mindnyájan meghalnak a pusztában, s nem is maradt életben közülük senki sem, csak Káleb, Jefóne fia és Józsue, Nún fia.