| 1 ܐܡܪ ܡܪܝܐ ܠܡܘܫܐ ܘܠܐܠܝܥܙܪ ܒܪ ܐܗܪܘܢ ܟܗܢܐ. | 1 A csapás megtörténte után azt mondta az Úr Mózesnek meg Eleazárnak, Áron fiának, a papnak: |
| 2 ܩܒܠܘ ܚܘܫܒܢܐ ܕܟܠܗ̇ ܟܢܘܫܬܐ ܕܒܢ̈ܝ ܐܝܣܪܝܠ. ܡܢ ܒܪ ܥܣܪ̈ܝܢ ܫ̈ܢܝܢ ܘܠܥܠ. ܠܒܝܬ ܐ̈ܒܗܝܗܘܢ ܟܠ ܕܢ̇ܦܩ ܒܚܝܠܐ ܒܐܝܣܪܝܠ. | 2 »Írjátok össze Izrael fiainak egész közösségét, a húszesztendősöktől kezdve felfelé, házuk és nagycsaládjuk szerint mindazokat, akik hadba vonulhatnak.« |
| 3 ܘܡܠܠ ܡܘܫܐ ܘܐܠܝܥܙܪ ܟܗܢܐ ܥܡܗܘܢ ܒܥܪܒܘܬ ܡܘܐܒ ܕܥܠ ܝܘܪܕܢܢ ܕܐܝܪܝܚܘ. | 3 Meg is mondták ezt Mózes és Eleazár, a pap Moáb mezőségén, a Jordán mellett, Jerikóval átellenben, azoknak, akik |
| 4 ܘܡܢܐ ܐܢܘܢ ܡܘܫܐ ܡܢ ܒܪ ܥܣܪ̈ܝܢ ܫ̈ܢܝܢ ܘܠܥܠ. ܐܝܟ ܕܦܩܕ ܡܪܝܐ ܠܡܘܫܐ. ܘܒܢ̈ܝ ܐܝܣܪܝܠ ܕܢܦܩܘ ܡܢ ܐܪܥܐ ܕܡܨܪܝܢ. | 4 húszesztendősök, s annál idősebbek voltak, amint az Úr parancsolta. Jegyzékük a következő: |
| 5 ܪܘܒܝܠ ܒܘܟܪܗ ܕܐܝܣܪܝܠ. ܒܢ̈ܝ ܪܘܒܝܠ. ܚܢܘܟ ܫܪܒܬܐ ܕܚܢܘܟ. ܦܠܘ ܫܪܒܬܐ ܕܦܠܘ. | 5 Rúben, Izrael elsőszülötte; ennek fiai: Hénok, akitől a hénokiták nemzetsége, meg Fállu, akitől a fálluiták nemzetsége, |
| 6 ܚܨܪܘܢ ܫܪܒܬܐ ܕܚܨܪܘܢ. ܟܪܡܝ ܫܪܒܬܐ ܕܟܪܡܝ. | 6 meg Ezron, akitől az ezroniták nemzetsége, meg Kármi, akitől a kármiták nemzetsége származott. |
| 7 ܗܠܝܢ ܫܪ̈ܒܬܐ ܕܪܘܒܝܠ. ܘܗܘܐ ܡܢܝܢܗܘܢ. ܐܪ̈ܒܥܝܢ ܘܬܠܬܐ ܐ̈ܠܦܝܢ ܘܫܒܥܡܐܐ ܘܬܠܬܝܢ. | 7 Ezek voltak Rúben törzsének nemzetségei; számuk negyvenháromezer-hétszázharminc volt. |
| 8 ܘܒܢ̈ܝ ܦܠܘ ܐܠܝܒ. | 8 Fállu fia Eliáb volt; |
| 9 ܘܒܢ̈ܝ ܐܠܝܒ ܢܒܘܐܝܠ ܘܕܬܢ ܘܐܒܝܪܡ . ܩܪ̈ܝܚܐ ܕܟܢܘܫܬܐ ܕܐܬܦܠܓܘ ܥܠ ܡܘܫܐ ܘܥܠ ܐܗܪܘܢ ܒܟܢܘܫܬܗ ܕܩܘܪܚ. ܘܐܬܦܠܓܘ ܥܠ ܡܪܝܐ. | 9 ennek fiai Námuel Dátán és Abiron voltak. Ezek, Dátán és Abiron, voltak a nép azon fejedelmei, akik felkeltek Mózes és Áron ellen Kóré lázadásában, fellázadva az Úr ellen, |
| 10 ܘܦܬܚܬ ܐܪܥܐ ܦܘܡܗ̇ ܘܒܠܥܬ ܐܢܘܢ. ܘܠܩܘܪܚ ܒܡܘܬܢܐ ܕܟܢܘܫܬܐ. ܟܕ ܐܟܠܬ ܢܘܪܐ ܠܡܐܬܝܢ ܘܚܡܫܝܢ ܓܒܪ̈ܝܢ. ܘܗܘܘ ܠܐܬܐ. | 10 mire a föld megnyitotta száját és elnyelte Kórét és sokan meghaltak, mert a tűz megemésztette a kétszázötven férfit, de az a nagy csoda történt, |
| 11 ܘܒܢ̈ܝ ܩܘܪܚ ܠܐ ܡܝܬܘ. | 11 hogy Kóré pusztulásával nem vesztek el fiai. |
| 12 ܘܒܢ̈ܝ ܫܡܥܘܢ ܠܫܪ̈ܒܬܗܘܢ. ܝܡܘܐܝܠ ܫܪܒܬܐ ܕܝܡܘܐܝܠ. ܝܡܢܝ ܫܪܒܬܐ ܕܝܡܢܝ. ܝܟܝܢ ܫܪܒܬܐ ܕܝܟܝܢ. | 12 Simeon fiai, nemzetségeik szerint: Námuel, akitől a námueliták nemzetsége, Jámin, kitől a jáminiták nemzetsége, Jákin, akitől a jákiniták nemzetsége, |
| 13 ܙܪܚ ܫܪܒܬܐ ܕܙܪܚ. ܫܐܘܠ ܫܪܒܬܐ ܕܫܐܘܠ. | 13 Szerah, akitől a szerahiták nemzetsége, Saul, akitől a sauliták nemzetsége származott. |
| 14 ܗܠܝܢ ܫܪ̈ܒܬܐ ܕܫܡܥܘܢ. ܥܣܪ̈ܝܢ ܘܬܪ̈ܝܢ ܐ̈ܠܦܝܢ ܘܡܐܬܝܢ. | 14 Ezek voltak Simeon törzsének nemzetségei; számuk összesen huszonkétezer-kétszáz volt. |
| 15 ܘܒܢ̈ܝ ܓܕ ܠܫܪ̈ܒܬܗܘܢ. ܨܦܝܘܢ ܫܪܒܬܐ ܕܨܦܝܘܢ. ܚܓܝ ܫܪܒܬܐ ܕܚܓܝ. ܫܘܢܝ ܫܪܒܬܐ ܕܫܘܢܝ. | 15 Gád fiai, nemzetségeik szerint: Szefon, akitől a szefoniták nemzetsége, Ággi, akitől az ággiták nemzetsége, Súni, akitől a súniták nemzetsége, |
| 16 ܐܙܢܝ ܫܪܒܬܐ ܕܐܙܢܝ. ܥܕܝ ܫܪܒܬܐ ܕܥܕܝ. | 16 Ozni, akitől az ozniták nemzetsége, Her, akitől a heriták nemzetsége, |
| 17 ܐܪܘܕܝ ܫܪܒܬܐ ܕܐܪܘܕܝ. ܐܕܝܠ ܫܪܒܬܐ ܕܐܕܝܠ. | 17 Árod, akitől az ároditák nemzetsége, Ariel, akitől az arieliták nemzetsége származott. |
| 18 ܗܠܝܢ ܫܪ̈ܒܬܐ ܕܒ̈ܢܝ ܓܕ ܠܡܢܝܢܗܘܢ . ܐܪ̈ܒܥܝܢ ܐ̈ܠܦܝܢ ܘܚܡܫܡܐܐ. | 18 Ezek voltak Gád nemzetségei; számuk összesen negyvenezer-ötszáz volt. |
| 19 ܘܒܢ̈ܝ ܝܗܘܕܐ ܥܝܪ ܘܐܘܢܢ. ܘܡܝܬܘ ܥܝܪ ܘܐܘܢܢ ܒܐܪܥܐ ܕܟܢܥܢ. | 19 Júda fiai: Her és Onán; ezek mindketten meghaltak Kánaán földjén. |
| 20 ܘܗܘܘ ܒܢ̈ܝ ܝܗܘܕܐ ܠܫܪ̈ܒܬܗܘܢ. ܫܠܐ ܫܪܒܬܐ ܕܫܠܐ. ܦܪܨ ܫܪܒܬܐ ܕܦܪܨ. ܙܪܚ ܫܪܒܬܐ ܕܙܪܚ. | 20 Így Júda fiai, nemzetségeik szerint, a következők voltak: Sela, akitől a selaiták nemzetsége, Fáresz, akitől a fáresziták nemzetsége, Szerah, akitől a szerahiták nemzetsége származott. |
| 21 ܘܗܘܘ ܒܢ̈ܝ ܦܪܨ . ܚܨܪܘܢ ܫܪܒܬܐ ܕܚܨܪܘܢ. ܚܡܘܠ ܫܪܒܬܐ ܕܚܡܘܠ. | 21 Fáresz fiai pedig: Ezron, akitől az ezroniták nemzetsége, s Hámul, akitől a hamuliták nemzetsége származott. |
| 22 ܗܠܝܢ ܫܪ̈ܒܬܐ ܕܒܢ̈ܝ ܝܗܘܕܐ ܠܡܢܝܢܗܘܢ ܫܒܥܝܢ ܘܫܬܐ ܐ̈ܠܦܝܢ ܘܚܡܫܡܐܐ. | 22 Ezek voltak Júda nemzetségei; számuk összesen hetvenhatezer-ötszáz volt. |
| 23 ܘܒܢ̈ܝ ܐܝܣܟܪ ܠܫܪ̈ܒܬܗܘܢ. ܬܘܠܥ ܫܪܒܬܐ ܕܬܘܠܥ. ܦܘܐܐ ܫܪܒܬܐ ܕܦܘܐܐ. | 23 Isszakár fiai, nemzetségeik szerint: Tóla, akitől a tólaiták nemzetsége, Fúa, akitől a fúaiták nemzetsége, |
| 24 ܝܫܘܒ ܫܪܒܬܐ ܕܝܫܘܒ. ܫܡܪܘܢ ܫܪܒܬܐ ܕܫܡܪܘܢ. | 24 Jasúb, akitől a jasubiták nemzetsége, Semrán, akitől a semraniták nemzetsége származott. |
| 25 ܗܠܝܢ ܫܪ̈ܒܬܐ ܕܐܝܣܟܪ ܠܡܢܝܢܗܘܢ. ܫܬܝܢ ܘܐܪܒܥܐ ܐ̈ܠܦܝܢ ܘܬܠܬܡܐܐ. | 25 Ezek voltak Isszakár nemzetségei; számuk hatvannégyezer-háromszáz volt. |
| 26 ܘܒܢ̈ܝ ܙܒܘܠܘܢ ܠܫܪ̈ܒܬܗܘܢ. ܣܕܪ ܫܪܒܬܐ ܕܣܕܪ. ܐܠܘܢ ܫܪܒܬܐ ܕܐܠܘܢ. ܢܚܠܐܝܠ ܫܪܒܬܐ ܕܢܚܠܐܝܠ. | 26 Zebulon fiai, nemzetségeik szerint: Száred, akitől a szárediták nemzetsége, Élon, akitől az éloniták nemzetsége, Jálel, akitől a jáleliták nemzetsége származott. |
| 27 ܗܠܝܢ ܫܪ̈ܒܬܐ ܕܙܒܘܠܘܢ ܠܡܢܝܢܗܘܢ. ܫܬܝܢ ܐ̈ܠܦܝܢ ܘܚܡܫܡܐܐ. | 27 Ezek voltak Zebulon nemzetségei; számuk hatvanezer-ötszáz volt. |
| 28 ܘܒܢ̈ܝ ܝܘܣܦ ܠܫܪ̈ܒܬܗܘܢ ܡܢܫܐ ܘܐܦܪܝܡ. | 28 József fiai, nemzetségeik szerint: Manassze és Efraim. |
| 29 ܒܢ̈ܝ ܡܢܫܐ. ܡܟܝܪ ܫܪܒܬܐ ܕܡܟܝܪ. ܘܡܟܝܪ ܐܘܠܕ ܠܓܠܥܕ. ܓܠܥܕ ܫܪܒܬܐ ܕܓܠܥܕ. | 29 Manasszétól származott Mákir, ettől a mákiriták nemzetsége. Mákir nemzette Gileádot, ettől származott a gileádiak nemzetsége; |
| 30 ܘܗܠܝܢ ܒܢ̈ܝ ܓܠܥܕ. ܝܥܙܝܪ ܫܪܒܬܐ ܕܝܥܙܝܪ. ܚܠܩ ܫܪܒܬܐ ܕܚܠܩ. | 30 Gileád fiai voltak: Jézer, akitől a jézeriták nemzetsége, Helek, akitől a helekiták nemzetsége, |
| 31 ܐܫܕܐܝܠ ܫܪܒܬܐ ܕܐܫܕܐܝܠ. ܫܟܝܡ ܫܪܒܬܐ ܕܫܟܝܡ. | 31 Aszriél, akitől az aszrieliták nemzetsége, Sekem, akitől a sekemiták nemzetsége, |
| 32 ܫܡܝܕܥ ܫܪܒܬܐ ܕܫܡܝܕܥ. ܚܦܪ ܫܪܒܬܐ ܕܚܦܪ. | 32 Semida, akitől a semidaiták nemzetsége, Hefer, akitől a heferiták nemzetsége származott. |
| 33 ܘܠܨܠܦܚܕ ܒܪ ܚܦܪ. ܠܐ ܗܘܘ ܠܗ ܒܢ̈ܝܐ. ܐܠܐ ܒܢ̈ܬܐ. ܘܫ̈ܡܗܐ ܕܒܢ̈ܬܗ ܕܨܠܦܚܕ. ܡܚܠܐ ܘܝܥܐ. ܘܚܓܠܐ ܘܡܠܟܐ ܘܬܪܨܐ. | 33 Hefer volt az atyja Celofhádnak is; ennek fiai nem voltak, csak lányai, név szerint: Maála, Noa, Hegla, Melka és Tirca. |
| 34 ܗܠܝܢ ܫܪ̈ܒܬܐ ܕܡܢܫܐ ܘܡܢܝܢܗܘܢ . ܚܡܫܝܢ ܘܬܪ̈ܝܢ ܐ̈ܠܦܝܢ ܘܫܒܥܡܐܐ. | 34 Ezek voltak Manassze nemzetségei; számuk: ötvenkétezer-hétszáz. |
| 35 ܘܒܢ̈ܝ ܐܦܪܝܡ ܠܫܪ̈ܒܬܗܘܢ. ܫܘܬܠܚ ܫܪܒܬܐ ܕܫܘܬܠܚ. ܒܟܪ ܫܪܒܬܐ ܕܒܟܪ. ܬܚܢ ܫܪܒܬܐ ܕܬܚܢ. | 35 Efraim fiai, nemzetségük szerint a következők voltak: Sutála, akitől a sutálaiták nemzetsége, Beker, akitől a bekeriták nemzetsége, Tehen, akitől a teheniták nemzetsége származott. |
| 36 ܘܗܠܝܢ ܒܢ̈ܝ ܫܘܬܠܚ . ܥܕܢ ܫܪܒܬܐ ܕܥܕܢ. | 36 Sutála fia volt továbbá Herán, akitől a herániták nemzetsége származott. |
| 37 ܗܠܝܢ ܫܪ̈ܒܬܐ ܕܒ̈ܢܝ ܐܦܪܝܡ ܠܡܢܝܢܗܘܢ. ܬܠܬܝܢ ܘܬܪ̈ܝܢ ܐ̈ܠܦܝܢ ܘܚܡܫܡܐܐ. ܗܠܝܢ ܒܢ̈ܝ ܝܘܣܦ ܠܫܪ̈ܒܬܗܘܢ. | 37 Ezek voltak Efraim fiainak nemzetségei; számuk harminckétezer-ötszáz volt. Ezek voltak József fiai, nemzetségeik szerint. |
| 38 ܘܒܢ̈ܝ ܒܢܝܡܝܢ ܠܫܪ̈ܒܬܗܘܢ. ܒܠܥ ܫܪܒܬܐ ܕܒܠܥ. ܐܫܒܠ ܫܪܒܬܐ ܕܐܫܒܠ. ܐܚܝܪܡ ܫܪܒܬܐ ܕܐܚܝܪܡ. | 38 Benjamin fiai, nemzetségeik szerint: Bela, akitől a belaiták nemzetsége, Ásbel, akitől az ásbeliták nemzetsége, Ahirám, akitől az ahirámiták nemzetsége, |
| 39 ܫܘܦܡ ܫܪܒܬܐ ܕܫܘܦܡ. ܚܘܦܝܡ ܫܪܒܬܐ ܕܚܘܦܝܡ. | 39 Sufám, akitől a sufámiták nemzetsége, Hufám, akitől a hufámiták nemzetsége származott. |
| 40 ܘܗܘܘ ܒܢ̈ܘܗܝ ܕܒܠܥ. ܐܪܘܕ ܘܢܥܡܢ. ܐܪܘܕ ܫܪܒܬܐ ܕܐܪܘܕ . ܢܥܡܢ ܫܪܒܬܐ ܕܢܥܡܢ. | 40 Bela fiai: Hered és Noemán voltak; Heredtől a herediták nemzetsége, Noemántól a noemániták nemzetsége származott. |
| 41 ܗܠܝܢ ܒܢ̈ܝ ܒܢܝܡܝܢ ܒܡܢܝܢܗܘܢ. ܐܪ̈ܒܥܝܢ ܘܚܡܫܐ ܐ̈ܠܦܝܢ ܘܫܬܡܐܐ. | 41 Ezek voltak Benjamin fiai, nemzetségeik szerint; számuk negyvenötezer-hatszáz volt. |
| 42 ܘܒ̈ܢܝ ܕܢ ܠܫܪ̈ܒܬܗܘܢ. ܫܘܚܡ ܫܪܒܬܐ ܕܫܘܚܡ. ܗܠܝܢ ܫܪ̈ܒܬܐ ܕܕܢ ܠܫܪ̈ܒܬܗܘܢ. | 42 Dán fiai, nemzetségeik szerint: Suhám, akitől a suhámiták nemzetsége származott; ezek voltak Dán családjai, nemzetségeik szerint, |
| 43 ܟܠܗ̇ ܫܪܒܬܐ ܕܫܘܚܡ. ܠܡܢܝܢܗܘܢ ܫܬܝܢ ܘܐܪ̈ܒܥܐ ܐ̈ܠܦܝܢ ܘܐܪ̈ܒܥܡܐܐ. | 43 mindnyájan suhámiták voltak, számuk hatvannégyezer-négyszáz volt. |
| 44 ܘܒ̈ܢܝ ܐܫܝܪ ܠܫܪ̈ܒܬܗܘܢ. ܝܡܢܐ ܫܪܒܬܐ ܕܝܡܢܐ. ܝܫܘܐ ܫܪܒܬܐ ܕܝܫܘܐ. ܝܫܘܝ ܫܪܒܬܐ ܕܝܫܘܝ. ܒܪܝܥܐ ܫܪܒܬܐ ܕܒܪܝܥܐ. | 44 Áser fiai, nemzetségeik szerint: Jimna, akitől a jimnaiták nemzetsége, Jessúj, akitől a jessuiták nemzetsége, Brie, akitől a brieiták nemzetsége származott. |
| 45 ܘܒܢ̈ܝ ܒܪܝܥܐ. ܚܒܪ ܫܪܒܬܐ ܕܚܒܪ. ܡܠܟܝܠ ܫܪܒܬܐ ܕܡܠܟܝܠ. | 45 Brie fiai voltak: Héber, akitől a héberek nemzetsége és Melkiel, akitől a melkieliták nemzetsége származott. |
| 46 ܘܫܡ ܒܪܬ ܐܫܝܪ. ܣܪܚ. | 46 Áser lányának neve pedig Sára volt. |
| 47 ܗܠܝܢ ܫܪ̈ܒܬܐ ܕܒܢ̈ܝ ܐܫܝܪ ܠܡܢܝܢܗܘܢ . ܚܡܫܝܢ ܘܬܠܬܐ ܐ̈ܠܦܝܢ ܘܐܪܒܥܡܐܐ. | 47 Ezek voltak Áser fiainak nemzetségei; számuk ötvenháromezer-négyszáz. |
| 48 ܘܒܢ̈ܝ ܢܦܬܠܝ ܠܫܪ̈ܒܬܗܘܢ. ܢܚܨܐܝܠ ܫܪܒܬܐ ܕܢܚܨܐܝܠ. ܓܘܢܝ ܫܪܒܬܐ ܕܓܘܢܝ. | 48 Naftali fiai, nemzetségeik szerint: Jesziel, ettől a jeszieliták nemzetsége, Gúni, akitől a gúniták nemzetsége, |
| 49 ܝܨܪ ܫܪܒܬܐ ܕܝܨܪ. ܫܠܝܡ ܫܪܒܬܐ ܕܫܠܝܡ. | 49 Jeszer, ettől a jeszeriták nemzetsége, Sellem, akitől a sellemiták nemzetsége származott; |
| 50 ܗܠܝܢ ܫܪ̈ܒܬܐ ܕܒܢ̈ܝ ܢܦܬܠܝ ܠܫܪ̈ܒܬܗܘܢ. ܘܡܢܝܢܗܘܢ ܐܪ̈ܒܥܝܢ ܘܚܡܫܐ ܐ̈ܠܦܝܢ ܘܐܪܒܥܡܐܐ. | 50 ezek voltak Naftali fiainak családjai, nemzetségeik szerint, számuk negyvenötezer-négyszáz. |
| 51 ܟܠܗܘܢ ܡܢܝ̈ܢܐ ܕܒܢ̈ܝ ܐܝܣܪܝܠ. ܫܬܡܐܐ ܐ̈ܠܦܝܢ ܘܐܠܦ ܘܫܒܥܡܐܐ ܘܬܠܬܝܢ. | 51 Izrael megszámlált fiainak száma összesen a következő volt: hatszázegyezer-hétszázharminc. |
| 52 ܘܡܠܠ ܡܪܝܐ ܥܡ ܡܘܫܐ ܘܐܡܪ ܠܗ. | 52 Így szólt ekkor az Úr Mózeshez: |
| 53 ܠܗܠܝܢ ܬܬܦܠܓ ܐܪܥܐ ܒܝܘܪܬܢܐ ܠܡܢܝܢܐ ܕܫ̈ܡܗܐ. | 53 »Ezek között kell majd elosztani az országot birtokul, a nevek számához képest. |
| 54 ܠܣ̈ܓܝܐܐ ܬܣܓܐ ܝܪܬܘܬܗܘܢ. ܘܠܙܥܘܪ̈ܐ ܬܙܥܪ ܝܪܬܘܬܗܘܢ. ܐܢܫ ܠܦܘܬ ܡܢܝܢܗ ܢܩܒܠ ܝܪܬܘܬܗ. | 54 A nagyobb nemzetségnek nagyobb részt adj, a kisebbnek kisebbet, mindegyiknek a mostani számlálás eredményéhez képest kell adni birtokot, |
| 55 ܒܪܡ ܕܝܢ ܒ̈ܦܨܐ ܬܬܦܠܓ ܐܪܥܐ ܠܫܡ̈ܗܐ ܕܫ̈ܒܛܐ ܕܐ̈ܒܗܝܗܘܢ ܢܐܪܬܘܢ. | 55 úgy azonban, hogy a sors ossza el a törzsek és a nemzetségek között a földet: |
| 56 ܡܢ ܦܘܡ ܦܨ̈ܐ ܬܬܦܠܓ ܝܪܬܘܬܐ ܒܝܬ ܣ̈ܓܝܐܐ ܠܙܥܘܪ̈ܐ. | 56 amit a sors megszab, azt kapják azok is, akik sokan vannak, azok is, akik kevesen.« |
| 57 ܘܗܠܝܢ ܡܢܝ̈ܢܐ ܕܠܘ̈ܝܐ ܠܫܪ̈ܒܬܗܘܢ ܓܪܫܘܢ ܫܪܒܬܐ ܕܓܪܫܘܢ. ܩܗܬ ܫܪܒܬܐ ܕܩܗܬ. ܡܪܪܝ ܫܪܒܬܐ ܕܡܪܪܝ. | 57 Lévi fiainak jegyzéke, nemzetségeik szerint, a következő volt: Gerson, akitől a gersoniták nemzetsége, Kaát, akitől a kaátiták nemzetsége, Merári, akitől a meráriták nemzetsége származott. |
| 58 ܗܠܝܢ ܫܪ̈ܒܬܐ ܕܠܘ̈ܝܐ. ܫܪܒܬܐ ܕܠܒܢܝ. ܫܪܒܬܐ ܕܚܒܪܘܢܝ. ܫܪܒܬܐ ܕܡܚܠܝ. ܫܪܒܬܐ ܕܡܘܫܝ. ܫܪܒܬܐ ܕܩܘܪܚ. ܘܩܗܬ ܐܘܠܕ ܠܥܡܪܡ. | 58 Lévi nemzetségei a következők voltak: Libni nemzetsége, Hebroni nemzetsége, Moholi nemzetsége, Músi nemzetsége, Kóré nemzetsége. – Kaát pedig nemzette Amrámot; |
| 59 ܘܫܡ ܐܢܬܬܗ ܕܥܡܪܡ. ܝܘܟܒܪ ܒܪܬ ܠܘܝ ܕܐܬܝܠܕܬ ܠܠܘܝ ܒܡܨܪܝܢ. ܘܝܠܕܬ ܠܥܡܪܡ. ܠܐܗܪܘܢ ܘܠܡܘܫܐ ܘܠܡܪܝܡ ܚܬܗܘܢ. | 59 ennek felesége Jókebed, Lévi lánya volt, aki Egyiptomban született Lévinek; ő szülte Amrámnak, a férjének Mózest és Áront, a fiúkat és Mirjámot, a nővérüket. |
| 60 ܘܐܬܝܠܕܘ ܠܐܗܪܘܢ ܢܕܒ ܘܐܒܝܗܘ. ܘܐܠܝܥܙܪ ܘܐܝܬܡܪ. | 60 Árontól származott: Nádáb, Ábiu, Eleazár és Itamár; |
| 61 ܘܡܝܬܘ ܢܕܒ ܘܐܒܝܗܘ. ܟܕ ܩܪܒܘ ܢܘܪܐ ܢܘܟܪܝܬܐ ܩܕܡ ܡܪܝܐ. | 61 ezek közül Nádáb és Ábiu meghalt, amikor idegen tüzet vitt az Úr elé. |
| 62 ܘܗܘܐ ܡܢܝܢܗܘܢ ܥܣܪ̈ܝܢ ܘܬܠܬܐ ܐ̈ܠܦܝܢ. ܟܘܠ ܕܟܪܐ ܡܢ ܒܪ ܝܪܚܐ ܘܠܥܠ. ܡܛܠ ܕܠܐ ܐܬܡܢܝܘ ܒܓܘ ܒ̈ܢܝ ܐܝܣܪܝܠ. ܡܛܠ ܕܠܐ ܐܬܝܗܒܬ ܠܗܘܢ ܝܪܬܘܬܐ ܒܝܢܬ ܒܢ̈ܝ ܐܝܣܪܝܠ. | 62 Az egyhónapos és annál idősebb férfiak, akiket megszámláltak összesen huszonháromezren voltak; de ezeket nem számlálták Izrael fiai közé, s nekik nem is adtak birtokot a többiek között. |
| 63 ܗܠܝܢ ܡ̈ܢܝܢܐ ܕܡܘܫܐ ܘܕܐܠܝܥܙܪ ܟܗܢܐ ܕܡܢܘ ܠܒܢ̈ܝ ܐܝܣܪܝܠ. ܒܥܪܒܘܬ ܡܘܐܒ ܕܥܠ ܝܘܪܕܢܢ ܕܐܝܪܝܚܘ. | 63 Ez a jegyzéke Izrael azon fiainak, akiket Mózes és Eleazár, a pap, Moáb mezőségén, a Jordán mellett, Jerikóval átellenben írt össze. |
| 64 ܘܒܗܠܝܢ ܠܐ ܗܘܐ ܓܒܪܐ ܡܢ ܡܢܝ̈ܢܐ ܕܡܘܫܐ ܘܕܐܗܪܘܢ ܟܗܢܐ. ܕܡܢܘ ܠܒܢ̈ܝ ܐܝܣܪܝܠ ܒܡܕܒܪܐ ܕܣܝܢܝ. | 64 Ezek között egy sem volt azokból, akiket Mózes és Áron azelőtt a Sínai pusztájában számlált össze, |
| 65 ܡܛܠ ܕܐܡܪ ܠܗܘܢ ܡܪܝܐ. ܡܬܩܛܠܘ ܢܬܩܛܠܘܢ ܒܡܕܒܪܐ. ܘܠܐ ܢܫܬܚܪ ܡܢܗܘܢ ܓܒܪ. ܐܠܐ ܐܢ ܟܠܒ ܒܪ ܝܘܦܢܐ ܘܝܫܘܥ ܒܪܢܘܢ. | 65 mert az Úr előre megmondta, hogy azok mindnyájan meghalnak a pusztában, s nem is maradt életben közülük senki sem, csak Káleb, Jefóne fia és Józsue, Nún fia. |