SCRUTATIO

Venerdi, 3 luglio 2026 - San Bernardino Realino ( Letture di oggi)

Esodo ܡܦܩܢܐ 11


font
PeshittaJERUSALEM
1 ܘܶܐܡܰܪ ܡܳܪܝܳܐ ܠܡܽܘܫܶܐ. ܬܽܘܒ ܡܚܽܘܬܳܐ ܚܕܳܐ ܡܰܝܬܶܐ ܐ̱ܢܳܐ ܥܰܠ ܦܶܪܥܽܘܢ ܘܥܰܠ ܡܶܨܖ̈ܳܝܶܐ. ܘܗܳܝܕܶܝܢ ܐܶܫܰܕܰܪܟܽܘܢ ܡܶܟܳܐ. ܘܡܳܐ ܕܫܰܕܰܪܬܟܽܘܢ ܟܽܠܟܽܘܢ. ܦܽܘܩܘ ܠܟܽܘܢ ܡܶܟܳܐ.1 Yahvé dit à Moïse: "Je vais encore envoyer une plaie à Pharaon et à l'Egypte, après quoi il vousrenverra d'ici. Quand il vous renverra, ce sera fini, et même, il vous expulsera d'ici.
2 ܘܶܐܡܰܪ ܩܕܳܡ ܥܰܡܳܐ ܢܶܫܐܠܽܘܢ ܐ̱ܢܳܫ ܡܶܢ ܚܰܒܪܶܗ. ܘܰܐܢ̱ܬܬܳܐ ܡܶܢ ܚܒܰܪܬܳܗ̇. ܡܳܐܢ̈ܶܐ ܕܣܺܐܡܳܐ. ܘܡܳܐܢ̈ܶܐ ܕܕܰܗܒܳܐ.2 Parle donc au peuple pour que chaque homme demande à son voisin, chaque femme à sa voisine,des objets d'argent et des objets d'or."
3 ܘܝܰܗܒ ܐܶܢܽܘܢ ܡܳܪܝܳܐ ܠܥܰܡܳܐ ܠܖ̈ܰܚܡܶܐ ܒܥܰܝ̈ܢܰܝܗܽܘܢ ܕܡܶܨܖ̈ܳܝܶܐ. ܐܳܦ ܓܰܒܪܳܐ ܡܽܘܫܶܐ ܝܰܩܺܝܪ ܗܘܳܐ ܛܳܒ ܒܰܐܪܥܳܐ ܕܡܶܨܪܶܝܢ. ܒܥܰܝ̈ܢܰܝ ܥܰܒܕܰܘ̈ܗܝ ܕܦܶܪܥܽܘܢ. ܘܰܒܥܰܝ̈ܢܰܝ ܥܰܡܳܐ.3 Yahvé fit que le peuple trouvât grâce aux yeux des Egyptiens. Moïse lui-même était un très grandpersonnage au pays d'Egypte, aux yeux des serviteurs de Pharaon et aux yeux du peuple.
4 ܘܶܐܡܰܪ ܡܽܘܫܶܐ. ܗܳܟܰܢܳܐ ܐܳܡܰܪ ܡܳܪܝܳܐ. ܒܦܶܠܓܶܗ ܕܠܺܠܝܳܐ ܢܳܦܶܩ ܐ̱ܢܳܐ ܒܓܰܘ ܡܶܨܪܶܝܢ.4 Alors Moïse dit: "Ainsi parle Yahvé: Vers le milieu de la nuit je parcourrai l'Egypte,
5 ܘܰܢܡܽܘܬܽܘܢ ܟܽܠܗܽܘܢ ܒܽܘܟܖ̈ܶܐ ܕܰܐܪܥܳܐ ܕܡܶܨܪܶܝܢ. ܡܶܢ ܒܽܘܟܪܶܗ ܕܦܶܪܥܽܘܢ ܕܝܳܬܶܒ ܥܰܠ ܟܽܘܪܣܝܶܗ. ܘܰܥܕܰܡܳܐ ܠܒܽܘܟܪܳܐ ܕܰܐܡܬܳܐ ܕܺܐܝܬ ܒܶܝܬ ܪܰܚܝܳܐ. ܘܟܽܠܗܽܘܢ ܒܽܘܟܖ̈ܶܐ ܕܥܳܢ̈ܳܐ.5 et tous les premiers-nés mourront dans le pays d'Egypte, aussi bien le premier-né de Pharaon quidoit s'asseoir sur son trône, que le premier-né de la servante qui est derrière la meule, ainsi que tous les premiers-nés du bétail.
6 ܘܬܶܗܘܶܐ ܝܺܠܶܠܬܳܐ ܪܰܒܬܳܐ ܒܰܐܪܥܳܐ ܕܡܶܨܪܶܝܢ. ܕܰܐܟܘܳܬܳܗ̇ ܠܳܐ ܗܘܳܬ. ܘܰܐܟܘܳܬܳܗ̇ ܠܳܐ ܢܶܗܘܶܐ.6 Ce sera alors, dans tout le pays d'Egypte, une grande clameur, telle qu'il n'y en eut jamais et qu'il n'yen aura jamais plus.
7 ܘܡܶܢ ܕܒܶܝܬ ܝܺܣܪܳܐܶܝܠ ܠܳܐ ܢܰܗܰܪ ܐܳܦܠܳܐ ܟܰܠܒܳܐ ܒܠܶܫܳܢܶܗ. ܐܳܦܠܳܐ ܒܢܰܝ̈ܢܳܫܳܐ. ܐܳܦܠܳܐ ܒܥܺܝܪܳܐ. ܡܶܛܽܠ ܕܬܶܕܥܽܘܢ ܕܦܳܪܶܫ ܡܳܪܝܳܐ ܒܶܝܬ ܡܶܨܖ̈ܳܝܶܐ ܠܰܕܒܶܝܬ ܝܺܣܪܳܐܶܝܠ.7 Mais chez tous les Israélites, pas un chien ne jappera contre qui que ce soit, homme ou bête, afinque tu saches que Yahvé discerne Israël de l'Egypte.
8 ܘܢܶܚܬܽܘܢ ܟܽܠܗܽܘܢ ܥܰܒܕܰܝ̈ܟ ܗܳܠܶܝܢ ܠܘܳܬܝ. ܘܢܶܣܓܕܽܘܢ ܠܺܝ ܘܢܺܐܡܪܽܘܢ ܠܺܝ. ܦܽܘܩ ܐܰܢ̱ܬ ܘܥܰܡܳܐ ܗܳܢܳܐ ܟܽܠܶܗ ܕܥܰܡܳܟ. ܘܗܳܝܕܶܝܢ ܐܶܦܽܘܩ. ܘܰܢܦܰܩ ܡܽܘܫܶܐ ܡܶܢ ܩܕܳܡ ܦܶܪܥܽܘܢ ܒܚܶܡܬܳܐ ܪܰܒܬܳܐ.8 Alors tous tes serviteurs que voici viendront me trouver et se prosterneront devant moi en disant:Va-t'en, toi et tout le peuple qui marche à ta suite! Après quoi je partirai." Et, enflammé de colère, il sortit dechez Pharaon.
9 ܘܶܐܡܰܪ ܡܳܪܝܳܐ ܠܡܽܘܫܶܐ. ܠܳܐ ܢܶܫܡܰܥܟܽܘܢ ܦܶܪܥܽܘܢ. ܡܶܛܽܠ ܕܰܐܣܓܶܐ ܦܖ̈ܺܝܫܳܬܝ ܒܰܐܪܥܳܐ ܕܡܶܨܪܶܝܢ.9 Yahvé dit à Moïse: "Pharaon ne vous écoutera pas, afin que se multiplient mes prodiges au paysd'Egypte."
10 ܘܡܽܘܫܶܐ ܘܰܐܗܪܽܘܢ ܥܒܰܕܘ ܦܖ̈ܺܝܫܳܬܳܐ ܗܳܠܶܝܢ ܩܕܳܡ ܦܶܪܥܽܘܢ. ܘܩܰܫܺܝ ܡܳܪܝܳܐ ܠܶܒܶܗ ܕܦܶܪܥܽܘܢ. ܘܠܳܐ ܫܰܕܰܪ ܠܰܒܢܰܝ̈ ܝܺܣܪܳܐܶܝܠ ܡܶܢ ܐܰܪܥܶܗ10 Moïse et Aaron accomplirent tous ces prodiges devant Pharaon; mais Yahvé endurcit le coeur dePharaon et il ne laissa pas les Israélites partir de son pays.