Книга Притчей Соломоновых 13
12345678910111213141516171819202122232425262728293031
Быт
Исх
Лев
Чис
Втор
ИсНав
Суд
Руфь
1Цар
2Цар
3Цар
4Цар
1Пар
2Пар
1Езд
Неем
Тов
Иудифь
Есф
1Макк
2Макк
Иов
Пс
Притчи
Еккл
Песн
Прем.Сол.
Сирах
Ис
Иер
Плач
Вар
Иез
Дан
Ос
Иоиль
Амос
Авд
Иона
Мих
Наум
Авв
Соф
Агг
Зах
Мал
Мф
Мк
Лк
Ин
Деян
Рим
1Кор
2Кор
Гал
Еф
Фил
Кол
1Фес
2Фес
1Тим
2Тим
Тит
Филим
Евр
Иак
1Петр
2Петр
1Ин
2Ин
3Ин
Иуд
Откр
3Макк
3Езд
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
Библия Синодальный перевод | MODERN HEBREW BIBLE |
---|---|
1 Мудрый сын [слушает] наставление отца, а буйный не слушает обличения. | 1 בן חכם מוסר אב ולץ לא שמע גערה |
2 От плода уст [своих] человек вкусит добро, душа же законопреступников--зло. | 2 מפרי פי איש יאכל טוב ונפש בגדים חמס |
3 Кто хранит уста свои, тот бережет душу свою; а кто широко раскрывает свой рот, тому беда. | 3 נצר פיו שמר נפשו פשק שפתיו מחתה לו |
4 Душа ленивого желает, но тщетно; а душа прилежных насытится. | 4 מתאוה ואין נפשו עצל ונפש חרצים תדשן |
5 Праведник ненавидит ложное слово, а нечестивый срамит и бесчестит [себя]. | 5 דבר שקר ישנא צדיק ורשע יבאיש ויחפיר |
6 Правда хранит непорочного в пути, а нечестие губит грешника. | 6 צדקה תצר תם דרך ורשעה תסלף חטאת |
7 Иной выдает себя за богатого, а у него ничего нет; другой выдает себя за бедного, а у него богатства много. | 7 יש מתעשר ואין כל מתרושש והון רב |
8 Богатством своим человек выкупает жизнь [свою], а бедный и угрозы не слышит. | 8 כפר נפש איש עשרו ורש לא שמע גערה |
9 Свет праведных весело горит, светильник же нечестивых угасает. | 9 אור צדיקים ישמח ונר רשעים ידעך |
10 От высокомерия происходит раздор, а у советующихся--мудрость. | 10 רק בזדון יתן מצה ואת נועצים חכמה |
11 Богатство от суетности истощается, а собирающий трудами умножает его. | 11 הון מהבל ימעט וקבץ על יד ירבה |
12 Надежда, долго не сбывающаяся, томит сердце, а исполнившееся желание--[как] древо жизни. | 12 תוחלת ממשכה מחלה לב ועץ חיים תאוה באה |
13 Кто пренебрегает словом, тот причиняет вред себе; а кто боится заповеди, тому воздается. | 13 בז לדבר יחבל לו וירא מצוה הוא ישלם |
14 Учение мудрого--источник жизни, удаляющий от сетей смерти. | 14 תורת חכם מקור חיים לסור ממקשי מות |
15 Добрый разум доставляет приятность, путь же беззаконных жесток. | 15 שכל טוב יתן חן ודרך בגדים איתן |
16 Всякий благоразумный действует с знанием, а глупый выставляет напоказ глупость. | 16 כל ערום יעשה בדעת וכסיל יפרש אולת |
17 Худой посол попадает в беду, а верный посланник--спасение. | 17 מלאך רשע יפל ברע וציר אמונים מרפא |
18 Нищета и посрамление отвергающему учение; а кто соблюдает наставление, будет в чести. | 18 ריש וקלון פורע מוסר ושומר תוכחת יכבד |
19 Желание исполнившееся--приятно для души; но несносно для глупых уклоняться от зла. | 19 תאוה נהיה תערב לנפש ותועבת כסילים סור מרע |
20 Общающийся с мудрыми будет мудр, а кто дружит с глупыми, развратится. | 20 הלוך את חכמים וחכם ורעה כסילים ירוע |
21 Грешников преследует зло, а праведникам воздается добром. | 21 חטאים תרדף רעה ואת צדיקים ישלם טוב |
22 Добрый оставляет наследство [и] внукам, а богатство грешника сберегается для праведного. | 22 טוב ינחיל בני בנים וצפון לצדיק חיל חוטא |
23 Много хлеба [бывает] и на ниве бедных; но некоторые гибнут от беспорядка. | 23 רב אכל ניר ראשים ויש נספה בלא משפט |
24 Кто жалеет розги своей, тот ненавидит сына; а кто любит, тот с детства наказывает его. | 24 חושך שבטו שונא בנו ואהבו שחרו מוסר |
25 Праведник ест до сытости, а чрево беззаконных терпит лишение. | 25 צדיק אכל לשבע נפשו ובטן רשעים תחסר |