Псалтирь 97
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Быт
Исх
Лев
Чис
Втор
ИсНав
Суд
Руфь
1Цар
2Цар
3Цар
4Цар
1Пар
2Пар
1Езд
Неем
Тов
Иудифь
Есф
1Макк
2Макк
Иов
Пс
Притчи
Еккл
Песн
Прем.Сол.
Сирах
Ис
Иер
Плач
Вар
Иез
Дан
Ос
Иоиль
Амос
Авд
Иона
Мих
Наум
Авв
Соф
Агг
Зах
Мал
Мф
Мк
Лк
Ин
Деян
Рим
1Кор
2Кор
Гал
Еф
Фил
Кол
1Фес
2Фес
1Тим
2Тим
Тит
Филим
Евр
Иак
1Петр
2Петр
1Ин
2Ин
3Ин
Иуд
Откр
3Макк
3Езд
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| Библия Синодальный перевод | EINHEITSUBERSETZUNG BIBEL |
|---|---|
| 1 (96-1) Господь царствует: да радуется земля; да веселятся многочисленные острова. | 1 Der Herr ist König. Die Erde frohlocke. Freuen sollen sich die vielen Inseln. |
| 2 (96-2) Облако и мрак окрест Его; правда и суд--основание престола Его. | 2 Rings um ihn her sind Wolken und Dunkel, Gerechtigkeit und Recht sind die Stützen seines Throns. |
| 3 (96-3) Пред Ним идет огонь и вокруг попаляет врагов Его. | 3 Verzehrendes Feuer läuft vor ihm her und frisst seine Gegner ringsum. |
| 4 (96-4) Молнии Его освещают вселенную; земля видит и трепещет. | 4 Seine Blitze erhellen den Erdkreis; die Erde sieht es und bebt. |
| 5 (96-5) Горы, как воск, тают от лица Господа, от лица Господа всей земли. | 5 Berge schmelzen wie Wachs vor dem Herrn, vor dem Antlitz des Herrschers aller Welt. |
| 6 (96-6) Небеса возвещают правду Его, и все народы видят славу Его. | 6 Seine Gerechtigkeit verkünden die Himmel, seine Herrlichkeit schauen alle Völker. |
| 7 (96-7) Да постыдятся все служащие истуканам, хвалящиеся идолами. Поклонитесь пред Ним, все боги. | 7 Alle, die Bildern dienen, werden zuschanden, alle, die sich der Götzen rühmen. Vor ihm werfen sich alle Götter nieder. |
| 8 (96-8) Слышит Сион и радуется, и веселятся дщери Иудины ради судов Твоих, Господи, | 8 Zion hört es und freut sich, Judas Töchter jubeln, Herr, über deine Gerichte. |
| 9 (96-9) ибо Ты, Господи, высок над всею землею, превознесен над всеми богами. | 9 Denn du, Herr, bist der Höchste über der ganzen Erde, hoch erhaben über alle Götter. |
| 10 (96-10) Любящие Господа, ненавидьте зло! Он хранит души святых Своих; из руки нечестивых избавляет их. | 10 Ihr, die ihr den Herrn liebt, hasst das Böse! Er behütet das Leben seiner Frommen, er entreißt sie der Hand der Frevler. |
| 11 (96-11) Свет сияет на праведника, и на правых сердцем--веселие. | 11 Ein Licht erstrahlt den Gerechten und Freude den Menschen mit redlichem Herzen. |
| 12 (96-12) Радуйтесь, праведные, о Господе и славьте память святыни Его. | 12 Ihr Gerechten, freut euch am Herrn und lobt seinen heiligen Namen! |
ITALIANO
ENGLISH
ESPANOL
FRANCAIS
LATINO
PORTUGUES
DEUTSCH
MAGYAR
Ελληνική
לשון עברית
عَرَبيْ