Псалтирь 77
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Быт
Исх
Лев
Чис
Втор
ИсНав
Суд
Руфь
1Цар
2Цар
3Цар
4Цар
1Пар
2Пар
1Езд
Неем
Тов
Иудифь
Есф
1Макк
2Макк
Иов
Пс
Притчи
Еккл
Песн
Прем.Сол.
Сирах
Ис
Иер
Плач
Вар
Иез
Дан
Ос
Иоиль
Амос
Авд
Иона
Мих
Наум
Авв
Соф
Агг
Зах
Мал
Мф
Мк
Лк
Ин
Деян
Рим
1Кор
2Кор
Гал
Еф
Фил
Кол
1Фес
2Фес
1Тим
2Тим
Тит
Филим
Евр
Иак
1Петр
2Петр
1Ин
2Ин
3Ин
Иуд
Откр
3Макк
3Езд
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| Библия Синодальный перевод | BIBBIA MARTINI |
|---|---|
| 1 (76-1) ^^Начальнику хора Идифумова. Псалом Асафа.^^ (76-2) Глас мой к Богу, и я буду взывать; глас мой к Богу, и Он услышит меня. | 1 Istruzione, ovvero intelligenza di Asaph. Ascolta, popolo mio, la mia legge: porgi le tue orecchie alle parole della mia bocca. |
| 2 (76-3) В день скорби моей ищу Господа; рука моя простерта ночью и не опускается; душа моя отказывается от утешения. | 2 Aprirò in parabole la mia bocca: dirò cose recondite de' primi tempi. |
| 3 (76-4) Вспоминаю о Боге и трепещу; помышляю, и изнемогает дух мой. | 3 Le quali furono da noi udite, e intese, e a noi le narrarono i padri nostri. |
| 4 (76-5) Ты не даешь мне сомкнуть очей моих; я потрясен и не могу говорить. | 4 E questi non le tenner ascose a' loro figliuoli, e alla seguente generazione. Narrando le lodi del Signore, e le opere potenti, e le meraviglie fatte da lui. |
| 5 (76-6) Размышляю о днях древних, о летах веков [минувших]; | 5 Nel popolo di Giacobbe egli stabilì i suoi comandamenti, e ad Israele diede la legge: |
| 6 (76-7) припоминаю песни мои в ночи, беседую с сердцем моим, и дух мой испытывает: | 6 Le quali cose comandò egli a' padri, che facessero sapere a' loro figliuoli, affinchè la seguente generazione le sappia. E i figliuoli, che nasceranno, e verranno alla luce le racconteranno a' proprj figliuoli, |
| 7 (76-8) неужели навсегда отринул Господь, и не будет более благоволить? | 7 Affinchè questi in Dio pongano la loro speranza, e non si scordino delle opere di Dio, e custodiscano i suoi comandamenti. |
| 8 (76-9) неужели навсегда престала милость Его, и пресеклось слово Его в род и род? | 8 Affinchè non siano quali i padri loro, generazione prava, e ribelle: Generazione, che non ebbe cuor retto, e della quale lo spirito non fu fisso in Dio. |
| 9 (76-10) неужели Бог забыл миловать? Неужели во гневе затворил щедроты Свои? | 9 I figliuoli di Ephrem periti nel tendere, e scoccare l'arco, nel giorno della battaglia voltaron le spalle. |
| 10 (76-11) И сказал я: 'вот мое горе--изменение десницы Всевышнего'. | 10 Non custodirono l'alleanza di Dio, e non vollero camminare nella sua legge. |
| 11 (76-12) Буду вспоминать о делах Господа; буду вспоминать о чудесах Твоих древних; | 11 E si scordarono de' suoi benefizj,e delle cose mirabili, che egli avea lor fatte vedere. |
| 12 (76-13) буду вникать во все дела Твои, размышлять о великих Твоих деяниях. | 12 Dinanzi a 'padri loro fece egli cose mirabili nella terra d'Egitto, nella campagna di Tanis. |
| 13 (76-14) Боже! свят путь Твой. Кто Бог так великий, как Бог [наш]! | 13 Divise il mare, e portogli a riva: e chiuse le acque quasi in un otre. |
| 14 (76-15) Ты--Бог, творящий чудеса; Ты явил могущество Свое среди народов; | 14 E li guidò il giorno per mezzo di una nuvola, e tutta la notte col chiarore del fuoco. |
| 15 (76-16) Ты избавил мышцею народ Твой, сынов Иакова и Иосифа. | 15 Spaccò nel deserto la rupe, e diede loro delle acque, quasi fossero presso una profonda fiumana. |
| 16 (76-17) Видели Тебя, Боже, воды, видели Тебя воды и убоялись, и вострепетали бездны. | 16 Imperocché egli le acque fè uscir dalla pietra, e le acque fè scorrer a guisa di fiumi. |
| 17 (76-18) Облака изливали воды, тучи издавали гром, и стрелы Твои летали. | 17 Ma eglino non rifinirono di peccare contro di lui: ad ira mosser l'Altissimo in quel secco deserto. |
| 18 (76-19) Глас грома Твоего в круге небесном; молнии освещали вселенную; земля содрогалась и тряслась. | 18 E ne' cuori loro tentarono Dio, chiedendo cibo a sostenere le loro vite. |
| 19 (76-20) Путь Твой в море, и стезя Твоя в водах великих, и следы Твои неведомы. | 19 E parlaron male di Dio, e dissero: Potrà egli forse Dio imbandirci una mensa in un deserto? |
| 20 (76-21) Как стадо, вел Ты народ Твой рукою Моисея и Аарона. | 20 Perché egli ha battuta la pietra, e ne sono sgorgate acque, e ne sono sboccati torrenti. Potrà egli forse dare anche del pane, o imbandire una mensa al suo popolo? |
| 21 Udì adunque il Signore, e differì il soccorso, e un fuoco si accese contro Giacobbe, e montò l'ira contro Israele. | |
| 22 Perché eglino non credettero a Dio, e non isperarono la salute da lui. | |
| 23 Or egli fu, che diede ordine alle alte nuvole, e aperse le porte del cielo, | |
| 24 E piovve ad essi per cibo la manna, e diede loro pane del cielo. | |
| 25 Mangiò l'uomo il pane degli Angeli: ei mandò loro in abbondanza onde cibarsi. | |
| 26 Rimosse dal cielo l'Austro, e col la sua potenza vi menò l'Affrico. | |
| 27 E fece piovere sopra di essi le carni come la polvere, e come le arene del mare uccelli alati. | |
| 28 E caddero in mezzo ai loro al loggiamenti, intorno a' lor padiglioni. | |
| 29 Ed ei ne mangiarono, e si satollarono oltre il bisogno; ed egli soddisfece a' lor desiderj, ed ebbero tutto quel, che bramavano. | |
| 30 Avean tutt'ora in bocca le loro vivande, quando l'ira di Dio piombò sopra di essi. | |
| 31 E i più grassi ne uccise, e prostrò il fiore d'Israele. | |
| 32 Con tutto questo peccarono tutta via, e non prestaron fede alle sue meraviglie. | |
| 33 E i giorni loro qual fumo sparirono, e i loro anni con fretta. | |
| 34 Lo cercavano quand' ei gli uccideva, ed a lui si volgevano, e con sollecitudine andavano a lui. | |
| 35 E si ricordavano, che Dio è loro aiuto, e l'Altissimo Dio è il lor Redentore. | |
| 36 E lo amarono a parole, e con la lor lingua dissero a lui cose false: | |
| 37 Ma il cuor loro verso di lui non era retto, né furon fedeli alla sua alleanza. | |
| 38 Egli però è misericordioso, e per donava loro i peccati, e non gli sterminava. E l'ira sua molte, e molte volte rattenne, e non diè fuoco a tutto il suo sdegno: | |
| 39 E ricordossi ch'ei sono carne: un soffio, che passa, e non ritorna. | |
| 40 Quante volte lo esacerbarono nel deserto? Lo provocarono ad ira in quegli aridi luoghi? | |
| 41 Ed ei tornavano a tentare Dio, ed esacerbarono il Santo d'Israele. | |
| 42 Non tenner memoria di quel, ch'ei fece in quel di, in cui li riscattò dalle mani dell'oppressore: | |
| 43 E come egli fè vedere i suoi segni nell'Egitto, e i suoi prodigj nella campagna di Tanis. | |
| 44 E mutò in sangue i loro fiumi, e le loro acque, affinchè non avesser da bere. | |
| 45 Mandò loro delle mosche che li mangiavano, e delle ranocchie, che li disertavano. | |
| 46 E i loro frutti die in preda alla ruggine, e le loro fatiche alle locuste. | |
| 47 E uccise colla grandine le loro viti, e i loro mori colla brinata. | |
| 48 E alla grandine diede in preda i loro giumenti, e al fuoco le lor possessioni. | |
| 49 Mandò sopra di loro l'ira, e l'indegnazione sua, l'indegnazione, e l'ira, e la tribolazione mandate per mezzo de' cattivi angeli. | |
| 50 Larga strada apri all'ira sua, non risparmiò loro la morte, e nella stessa morte involse i loro giumenti. | |
| 51 E percosse tutti i primogeniti nel territorio dell'Egitto, le primizie delle loro fatiche nei padiglioni di Cham. | |
| 52 E ne trasse il suo popolo come pecore, e come una greggia li guidò nel deserto. | |
| 53 E fuor li condusse speranzosi, e non ebber di che temere: e il mare seppellì i loro nemici. | |
| 54 E li condusse al monte di santificazione, monte, cui egli col braccio suo acquistò. E dalla faccia loro discacciò le nazioni, e distribuì loro a sorte la terra misurata con le corde. | |
| 55 E i tabernacoli di quelle nazioni diede in abitazione alle tribù d'Israele. | |
| 56 Ma eglino tentarono, ed esacerbarono l'altissimo Iddio, e non custodirono i suoi comandamenti. | |
| 57 E volsero a lui le spalle, e non osservarono il patto: si mutarono in arco fallace come già i padri loro. | |
| 58 Lui mossero ad ira sui loro colli, e con gli idoli scolpiti da loro provocaron lo zelo di lui. | |
| 59 Udigli Iddio, e disprezzò, e umiliò altamente Israele. | |
| 60 E rigettò il tabernacolo di Silo, il suo tabernacolo dove fè sua dimora tragli uomini. | |
| 61 E la loro fortezza diede alla schiavitù, e la loro gloria nelle mani de' nemici. | |
| 62 E chiuse il popol suo tralle spade, e disprezzò la sua propria eredità. | |
| 63 La loro gioventù fu divorata dal fuoco, e le loro vergini non furon piante. | |
| 64 I loro sacerdoti periron di spada,e non si piangevano le loro vedove. | |
| 65 Ma il Signore si risvegliò come un che dormiva, come un uom valoroso dopo aver bevuto assai bene del vino. | |
| 66 E percosse i suoi nemici alle spalle, e di sempiterna ignominia li ricoperse. | |
| 67 E rigettò il tabernacolo di Giuseppe, e non elesse la tribù di Ephraim. | |
| 68 Ma elesse la tribù di Giuda, il monte di Sion, cui egli amò. | |
| 69 Ed edificò come il corno del Monoceronte il suo santuario sopra la terra fondata da lui pe' secoli. | |
| 70 Ed elesse Davidde suo servo, ed alla greggia delle pecorelle lo prese, dalla cura delle gravide pecorelle lo tolse, | |
| 71 Per pascere Giacobbe suo servo, e Israele suo retaggio. | |
| 72 Ed ei gli ha pasciuti secondo l'innocenza del suo cuore, e secondo la perizia delle sue mani gli ha condotti. |
ITALIANO
ENGLISH
ESPANOL
FRANCAIS
LATINO
PORTUGUES
DEUTSCH
MAGYAR
Ελληνική
לשון עברית
عَرَبيْ