Первая книга Паралипоменон 8
          1234567891011121314151617181920212223242526272829          
      
            Быт
Исх
Лев
Чис
Втор
ИсНав
Суд
Руфь
1Цар
2Цар
3Цар
4Цар
1Пар
2Пар
1Езд
Неем
Тов
Иудифь
Есф
1Макк
2Макк
Иов
Пс
Притчи
Еккл
Песн
Прем.Сол.
Сирах
Ис
Иер
Плач
Вар
Иез
Дан
Ос
Иоиль
Амос
Авд
Иона
Мих
Наум
Авв
Соф
Агг
Зах
Мал
Мф
Мк
Лк
Ин
Деян
Рим
1Кор
2Кор
Гал
Еф
Фил
Кол
1Фес
2Фес
1Тим
2Тим
Тит
Филим
Евр
Иак
1Петр
2Петр
1Ин
2Ин
3Ин
Иуд
Откр
3Макк
3Езд
          
        Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| Библия Синодальный перевод | SMITH VAN DYKE | 
|---|---|
| 1 Вениамин родил Белу, первенца своего, второго Ашбела, третьего Ахрая, | 1 وبنيامين ولد بالع بكره واشبيل الثاني واخرخ الثالث | 
| 2 четвертого Ноху и пятого Рафу. | 2 ونوحة الرابع ورافا الخامس. | 
| 3 Сыновья Белы были: Аддар, Гера, Авиуд, | 3 وكان بنو بالع ادّار وجيرا وابيهود | 
| 4 Авишуа, Нааман, Ахоах, | 4 وابيشوع ونعمان واخوخ | 
| 5 Гера, Шефуфан и Хурам. | 5 وحيرا وشفوفان وحورام. | 
| 6 И вот сыновья Егуда, которые были главами родов, живших в Геве и переселенных в Манахаф: | 6 وهؤلاء بنو آحود. هؤلاء رؤوس آباء سكان جبع ونقلوهم الى مناحة. | 
| 7 Нааман, Ахия и Гера, который переселил их; он родил Уззу и Ахихуда. | 7 اي نعمان واخيّا. وجيرا هو نقلهم وولد عزّا واخيحود. | 
| 8 Шегараим родил детей в земле Моавитской после того, как отпустил от [себя] Хушиму и Баару, жен своих. | 8 وشجرايم ولد في بلاد موآب بعد اطلاقه امرأتيه حوشيم وبعرا. | 
| 9 И родил он от Ходеши, жены своей, Иовава, Цивию, Мешу, Малхама, | 9 وولد من خودش امرأته يوباب وظبيا وميشا وملكام | 
| 10 Иеуца, Шахию и Мирму: вот сыновья его, главы поколений. | 10 ويعوص وشبيا ومرمة. هؤلاء بنو رؤوس آباء. | 
| 11 От Хушимы родил он Авитува и Елпаала. | 11 ومن حوشيم ولد ابيطوب وألفعل. | 
| 12 Сыновья Елпаала: Евер, Мишам и Шемер, который построил Оно и Лод и зависящие от него города, -- | 12 وبنو ألفعل عابر ومشعام وشامر وهو بنى اونو ولود وقراها. | 
| 13 и Берия и Шема. Они были главами поколений жителей Аиалона. Они выгнали жителей Гефа. | 13 وبريعة وشمع. هما راسا آباء لسكان ايّلون وهما طردا سكان جتّ. | 
| 14 Ахио, Шашак, Иремоф, | 14 واخيو وشاشق ويريموت | 
| 15 Зевадия, Арад, Едер, | 15 وزبديا وعراد وعادر | 
| 16 Михаил, Ишфа и Иоха--сыновья Берии. | 16 وميخائيل ويشفة ويوخا ابناء بريعة. | 
| 17 Зевадия, Мешуллам, Хизкий, Хевер, | 17 وزبديا ومشلام وحزقي وحابر | 
| 18 Ишмерай, Излия и Иовав--сыновья Елпаала. | 18 ويشمراي ويزلياه ويوباب ابناء ألفعل. | 
| 19 Иаким, Зихрий, Завдий, | 19 وياقيم وزكري وزبدي | 
| 20 Елиенай, Цилфай, Елиил, | 20 واليعيناي وصلّتاي وايليئيل | 
| 21 Адаия, Бераия и Шимраф--сыновья Шимея. | 21 وعدايا وبرايا وشمرة ابناء شمعي. | 
| 22 Ишпан, Евер, Елиил, | 22 ويشفان وعابر وايليئيل | 
| 23 Авдон, Зихрий, Ханан, | 23 وعبدون وزكري وحانان | 
| 24 Ханания, Елам, Антофия, | 24 وحننيا وعيلام وعنثوثيا | 
| 25 Ифдия и Фенуил--сыновья Шашака. | 25 ويفدايا وفنوئيل ابناء شاشق. | 
| 26 Шамшерай, Шехария, Афалия, | 26 وشمشراي وشحريا وعثليا | 
| 27 Иаарешия, Елия и Зихрий, сыновья Иерохама. | 27 ويعرشيا وايليا وزكري ابناء يروحام. | 
| 28 Это главы поколений, в родах своих главные. Они жили в Иерусалиме. | 28 هؤلاء رؤوس آباء. حسب مواليدهم رؤوس. هؤلاء سكنوا في اورشليم. | 
| 29 В Гаваоне жили: отец Гаваонитян, --имя жены его Мааха, -- | 29 وفي جبعون سكن ابو جبعون واسم امرأته معكة. | 
| 30 и сын его, первенец Авдон, [за ним] Цур, Кис, Ваал, Надав, | 30 وابنه البكر عبدون ثم صور وقيس وبعل ناداب | 
| 31 Гедор, Ахио, Зехер и Миклоф. | 31 وجدور واخيو وزاكر. | 
| 32 Миклоф родил Шимея. И они подле братьев своих жили в Иерусалиме, вместе с братьями своими. | 32 ومقلوث ولد شماة. وهم ايضا مع اخوتهم سكنوا في اورشليم مقابل اخوتهم | 
| 33 Нер родил Киса; Кис родил Саула; Саул родил Иоанафана, Мелхисуя, Авинадава и Ешбаала. | 33 ونير ولد قيس وقيس ولد شاول وشاول ولد يهوناثان وملكيشوع وابيناداب واشبعل. | 
| 34 Сын Ионафана Мериббаал; Мериббаал родил Миху. | 34 وابن يهوناثان مريببعل ومريببعل ولد ميخا. | 
| 35 Сыновья Михи: Пифон, Мелег, Фаарея и Ахаз. | 35 وبنو ميخا فيثون ومالك وتاريع وآحاز. | 
| 36 Ахаз родил Иоиадду; Иоиадда родил Алемефа, Азмавефа и Замврия; Замврий родил Моцу; | 36 وآحاز ولد يهوعدّة ويهوعدة ولد علمث وعزموت وزمري. وزمري ولد موصا | 
| 37 Моца родил Бинею. Рефаия, сын его; Елеаса, сын его; Ацел, сын его. | 37 وموصا ولد بنعة ورافة ابنه والعاسة ابنه وآصيل ابنه | 
| 38 У Ацела шесть сыновей, и вот имена их: Азрикам, Бохру, Исмаил, Шеария, Овадия и Ханан; все они сыновья Ацела. | 38 ولآصيل ستة بنين وهذه اسماؤهم. عزريقام وبكرو واسماعيل وشعريا وعوبديا وحانان. كل هؤلاء بنو آصيل. | 
| 39 Сыновья Ешека, брата его: Улам, первенец его, второй Иеуш, третий Елифелет. | 39 وبنو عاشق اخيه اولام بكره ويعوش الثاني واليفلط الثالث. | 
| 40 Сыновья Улама были люди воинственные, стрелявшие из лука, имевшие много сыновей и внуков: сто пятьдесят. Все они от сынов Вениамина. | 40 وكان بنو اولام رجالا جبابرة بأس يغرقون في القسي كثيري البنين وبني البنين مئة وخمسين. كل هؤلاء من بني بنيامين | 
 ITALIANO
 ITALIANO ENGLISH
 ENGLISH ESPANOL
 ESPANOL FRANCAIS
 FRANCAIS LATINO
 LATINO PORTUGUES
 PORTUGUES DEUTSCH
 DEUTSCH MAGYAR
 MAGYAR Ελληνική
 Ελληνική לשון עברית
 לשון עברית عَرَبيْ
 عَرَبيْ