SCRUTATIO

Venerdi, 31 ottobre 2025 - Santa Lucilla ( Letture di oggi)

Первая книга Паралипоменон 8


font
Библия Синодальный переводEINHEITSUBERSETZUNG BIBEL
1 Вениамин родил Белу, первенца своего, второго Ашбела, третьего Ахрая,1 Benjamin zeugte Bela als seinen Erstgeborenen, Aschbel als zweiten, Achrach als dritten,
2 четвертого Ноху и пятого Рафу.2 Noha als vierten und Rafa als fünften.
3 Сыновья Белы были: Аддар, Гера, Авиуд,3 Bela hatte folgende Söhne: Ard, Gera, Abihud,
4 Авишуа, Нааман, Ахоах,4 Abischua, Naaman, Ahoach,
5 Гера, Шефуфан и Хурам.5 Gera, Schefufan und Huram.
6 И вот сыновья Егуда, которые были главами родов, живших в Геве и переселенных в Манахаф:6 Und das waren die Söhne Ehuds . . . Sie waren die Familienhäupter der Bewohner von Geba . . . Man führte sie in die Verbannung nach Manahat.
7 Нааман, Ахия и Гера, который переселил их; он родил Уззу и Ахихуда.7 Naaman, Ahija und Gera . . . Dieser führte sie gefangen fort. Er zeugte Usa und Ahihud.
8 Шегараим родил детей в земле Моавитской после того, как отпустил от [себя] Хушиму и Баару, жен своих.8 Schaharajim zeugte im Grünland von Moab Söhne, nachdem er seine Frauen Huschim und Baara entlassen hatte.
9 И родил он от Ходеши, жены своей, Иовава, Цивию, Мешу, Малхама,9 Mit seiner Frau Hodesch zeugte er Jobab, Zibja, Mescha, Malkam,
10 Иеуца, Шахию и Мирму: вот сыновья его, главы поколений.10 Jëuz, Sacheja und Mirma. Das waren seine Söhne, die Häupter ihrer Großfamilien.
11 От Хушимы родил он Авитува и Елпаала.11 Mit Huschim zeugte er Abitub und Elpaal.
12 Сыновья Елпаала: Евер, Мишам и Шемер, который построил Оно и Лод и зависящие от него города, --12 Die Söhne Elpaals waren: Eber, Mischam und Schemed. Dieser baute Ono und Lod mit seinen Tochterstädten.
13 и Берия и Шема. Они были главами поколений жителей Аиалона. Они выгнали жителей Гефа.13 Beria und Schema waren die Häupter der Großfamilien der Einwohner von Ajalon. Sie vertrieben die Einwohner von Gat.
14 Ахио, Шашак, Иремоф,14 Ihre Brüder waren Elpaal, Schaschak und Jeroham.
15 Зевадия, Арад, Едер,15 Sebadja, Arad, Eder,
16 Михаил, Ишфа и Иоха--сыновья Берии.16 Michael, Jischpa und Joha waren Söhne Berias.
17 Зевадия, Мешуллам, Хизкий, Хевер,17 Sebadja, Meschullam, Hiski, Heber,
18 Ишмерай, Излия и Иовав--сыновья Елпаала.18 Jischmerai, Jislia und Jobab waren Söhne Elpaals.
19 Иаким, Зихрий, Завдий,19 Jakim, Sichri, Sabdi,
20 Елиенай, Цилфай, Елиил,20 Eliënai, Zilletai, Eliël,
21 Адаия, Бераия и Шимраф--сыновья Шимея.21 Adaja, Beraja und Schimrat waren Söhne Schimis.
22 Ишпан, Евер, Елиил,22 Jischpan, Eber, Eliël,
23 Авдон, Зихрий, Ханан,23 Abdon, Sichri, Hanan,
24 Ханания, Елам, Антофия,24 Hananja, Elam, Antotija,
25 Ифдия и Фенуил--сыновья Шашака.25 Jifdeja und Penuël waren Söhne Schaschaks.
26 Шамшерай, Шехария, Афалия,26 Schamscherai, Scheharja, Atalja,
27 Иаарешия, Елия и Зихрий, сыновья Иерохама.27 Jaareschja, Elija und Sichri waren Söhne Jerohams.
28 Это главы поколений, в родах своих главные. Они жили в Иерусалиме.28 Sie waren Häupter der Großfamilien entsprechend ihrer Geschlechterfolge, ihre Oberhäupter, und wohnten in Jerusalem.
29 В Гаваоне жили: отец Гаваонитян, --имя жены его Мааха, --29 In Gibeon wohnte Jëiël, der Vater Gibeons. Seine Frau war Maacha
30 и сын его, первенец Авдон, [за ним] Цур, Кис, Ваал, Надав,30 und sein erstgeborener Sohn war Abdon. Ihm folgten Zur, Kisch, Baal, Ner, Nadab,
31 Гедор, Ахио, Зехер и Миклоф.31 Gedor, Achjo, Secher und Miklot.
32 Миклоф родил Шимея. И они подле братьев своих жили в Иерусалиме, вместе с братьями своими.32 Miklot zeugte Schima. Auch sie wohnten in Jerusalem bei ihren Brüdern, ihnen gegenüber.
33 Нер родил Киса; Кис родил Саула; Саул родил Иоанафана, Мелхисуя, Авинадава и Ешбаала.33 Ner zeugte Abner und Kisch zeugte Saul. Saul zeugte Jonatan, Malkischua, Abinadab und Eschbaal.
34 Сын Ионафана Мериббаал; Мериббаал родил Миху.34 Der Sohn Jonatans war Merib-Baal. Merib-Baal zeugte Micha.
35 Сыновья Михи: Пифон, Мелег, Фаарея и Ахаз.35 Die Söhne Michas waren: Piton, Melech, Tachrea und Ahas.
36 Ахаз родил Иоиадду; Иоиадда родил Алемефа, Азмавефа и Замврия; Замврий родил Моцу;36 Ahas zeugte Joadda und Joadda zeugte Alemet, Asmawet und Simri. Simri zeugte Moza,
37 Моца родил Бинею. Рефаия, сын его; Елеаса, сын его; Ацел, сын его.37 Moza zeugte Bina; dessen Sohn war Rafa, dessen Sohn Elasa und dessen Sohn Azel.
38 У Ацела шесть сыновей, и вот имена их: Азрикам, Бохру, Исмаил, Шеария, Овадия и Ханан; все они сыновья Ацела.38 Azel hatte sechs Söhne und das sind ihre Namen: Asrikam, Bochru, Jischmael, Schearja, Obadja und Hanan. Alle diese waren Söhne Azels.
39 Сыновья Ешека, брата его: Улам, первенец его, второй Иеуш, третий Елифелет.39 Die Söhne seines Bruders Eschek waren: Ulam, sein Erstgeborener; der zweite war Jëusch und der dritte Elifelet.
40 Сыновья Улама были люди воинственные, стрелявшие из лука, имевшие много сыновей и внуков: сто пятьдесят. Все они от сынов Вениамина.40 Die Söhne Ulams waren tapfere Krieger, die den Bogen spannten. Sie hatten viele Söhne und Enkel, insgesamt hundertfünfzig. Alle diese gehörten zu den Nachkommen Benjamins.