Scrutatio

Domenica, 12 maggio 2024 - Santi Nereo e Achilleo ( Letture di oggi)

Siracide 1


font
BIBBIA TINTORILXX
1 Ogni sapienza vien dal Signore Dio, ed è stata sempre con lui, anche avanti i secoli.1 πασα σοφια παρα κυριου και μετ' αυτου εστιν εις τον αιωνα
2 Chi ha contato l'arena del mare, le gocce della pioggia, i giorni dei secoli? L'altezza del cielo, l'ampiezza della terra, la profondità dell'abisso chi l'ha misurata?2 αμμον θαλασσων και σταγονας υετου και ημερας αιωνος τις εξαριθμησει
3 La sapienza di Dio, che è avanti tutte le cose, chi l'ha penetrata?3 υψος ουρανου και πλατος γης και αβυσσον και σοφιαν τις εξιχνιασει
4 La sapienza fu creata prima di tutte le cose, e la prudente intelligenza esiste da tutti i tempi.4 προτερα παντων εκτισται σοφια και συνεσις φρονησεως εξ αιωνος
5 Fonte della Sapienza è il Verbo di Dio in cielo, e le sue vie sono i comandamenti eterni.5 -
6 La radice della sapienza a chi mai fu rivelata? E le sue finezze chi le conobbe?6 ριζα σοφιας τινι απεκαλυφθη και τα πανουργευματα αυτης τις εγνω
7 La disciplina della sapienza a chi fu rivelata e manifestata? E le molte sue vie chi le comprese?7 -
8 Uno solo: l'Altissimo creatore Onnipotente, Re potente e oltremodo terribile, assiso sul suo trono, Dio dominatore.8 εις εστιν σοφος φοβερος σφοδρα καθημενος επι του θρονου αυτου
9 Egli l'ha creata nello Spirito Santo l'ha veduta, l'ha numerata, l'ha misurata,9 κυριος αυτος εκτισεν αυτην και ειδεν και εξηριθμησεν αυτην και εξεχεεν αυτην επι παντα τα εργα αυτου
10 l'ha diffusa in tutte le sue opere, sopra ogni mortale in proporzione del dono che ne ha fatto, e l'ha donata a quelli che lo amano.10 μετα πασης σαρκος κατα την δοσιν αυτου και εχορηγησεν αυτην τοις αγαπωσιν αυτον
11 Il timor del Signore è una gloria e un vanto, è gioia e corona d'allegrezza.11 φοβος κυριου δοξα και καυχημα και ευφροσυνη και στεφανος αγαλλιαματος
12 Il timor del Signore allieterà il cuore, darà letizia, contento e lunga vita.12 φοβος κυριου τερψει καρδιαν και δωσει ευφροσυνην και χαραν και μακροημερευσιν
13 Chi teme il Signore si troverà bene negli ultimi momenti, e nel giorno della sua morte sarà benedetto.13 τω φοβουμενω τον κυριον ευ εσται επ' εσχατων και εν ημερα τελευτης αυτου ευλογηθησεται
14 L'amor di Dio è gloriosa sapienza.14 αρχη σοφιας φοβεισθαι τον κυριον και μετα πιστων εν μητρα συνεκτισθη αυτοις
15 Quelli ai quali essa si mostra l'amano appena l'han vista e ne han conosciute le grandi opere.15 μετα ανθρωπων θεμελιον αιωνος ενοσσευσεν και μετα του σπερματος αυτων εμπιστευθησεται
16 Il principio della sapienza è il timor del Signore, che coi fedeli è creato nel seno materno, accompagna le donne elette, e si riconosce nei giusti e nei fedeli.16 πλησμονη σοφιας φοβεισθαι τον κυριον και μεθυσκει αυτους απο των καρπων αυτης
17 Il timore del Signore è la religiosità della scienza.17 παντα τον οικον αυτων εμπλησει επιθυμηματων και τα αποδοχεια απο των γενηματων αυτης
18 La religione custodisce e giustifica il cuore e gli dona giocondità e contento.18 στεφανος σοφιας φοβος κυριου αναθαλλων ειρηνην και υγιειαν ιασεως
19 Chi teme il Signore sarà felice e sarà benedetto nel giorno della sua morte.19 και ειδεν και εξηριθμησεν αυτην επιστημην και γνωσιν συνεσεως εξωμβρησεν και δοξαν κρατουντων αυτης ανυψωσεν
20 La pienezza della sapienza sta nel temere il Signore.20 ριζα σοφιας φοβεισθαι τον κυριον και οι κλαδοι αυτης μακροημερευσις
21 Essa ricolma dei suoi frutti, riempie tutta la casa dell'uomo dei suoi prodotti, e i magazzini dei suoi tesori.21 -
22 Il timor del Signore è la corona della sapienza; riempie di pace e di frutti di salute.22 ου δυνησεται θυμος αδικος δικαιωθηναι η γαρ ροπη του θυμου αυτου πτωσις αυτω
23 Egli conosce la sapienza e la calcola: l'uno e l'altra son doni di Dio.23 εως καιρου ανθεξεται μακροθυμος και υστερον αυτω αναδωσει ευφροσυνη
24 La sapienza di stribuisce scienza e intelligenza prudente, ed esalta la gloria di chi la possiede.24 εως καιρου κρυψει τους λογους αυτου και χειλη πολλων εκδιηγησεται συνεσιν αυτου
25 Radice della sapienza è il timor del Signore, i suoi rami son di lunga durata.25 εν θησαυροις σοφιας παραβολαι επιστημης βδελυγμα δε αμαρτωλω θεοσεβεια
26 Nei tesori della scienza v'è l'intelligenza e la religiosità della scienza, ma per i peccatori la sapienza è oggetto d'esecrazione.26 επιθυμησας σοφιαν διατηρησον εντολας και κυριος χορηγησει σοι αυτην
27 Il timor del Signore scaccia il peccato.27 σοφια γαρ και παιδεια φοβος κυριου και η ευδοκια αυτου πιστις και πραοτης
28 Colui che è senza timore non potrà esser giustificato, perchè la foga della sua collera ne sarà la rovina.28 μη απειθησης φοβω κυριου και μη προσελθης αυτω εν καρδια δισση
29 Il paziente avrà da soffrire per un po' di tempo, e poi gli sarà resa la gioia.29 μη υποκριθης εν στομασιν ανθρωπων και εν τοις χειλεσιν σου προσεχε
30 Il buon senso per un pezzo terrà chiuse le parole dell'uomo, ma le labbra di molti ne loderanno la prudenza.30 μη εξυψου σεαυτον ινα μη πεσης και επαγαγης τη ψυχη σου ατιμιαν και αποκαλυψει κυριος τα κρυπτα σου και εν μεσω συναγωγης καταβαλει σε οτι ου προσηλθες φοβω κυριου και η καρδια σου πληρης δολου
31 Nei tesori della sapienza vi son le massime istruttive;
32 ma la pietà verso Dio è in abbominio presso il peccatore.
33 Figliolo, se desideri la sapienza, conserva la giustizia, e Dio te la darà.
34 Chè il timore del Signore è sapienza e disciplina, e ciò che piace a lui
35 è la fede e la mansuetudine. Egli ne riempirà i tesori.
36 Guardati dal non credere al timore del Signore, e dall'accostarti a lui con cuore doppio.
37 Non essere ipocrita nel cospetto degli uomini, e non esser di scandalo coi tuoi labbri.
38 veglia su di essi, per non cadere e per non tirarti addosso l'infamia.
39 Chè Dio non riveli ciò che tu nascondi, e non ti conqui da in mezzo all'assemblea,
40 per esserti accostato con malignità al Signore, con cuore pieno d'in ganno e di frode.