Salmi 90
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA TINTORI | VULGATA |
---|---|
1 (Laude a cantico. Di David). Chi riposa nell'aiuto dell'Altissimo vivrà sotto la protezione del Dio del cielo. | 1 Laus cantici David. Qui habitat in adjutorio Altissimi, in protectione Dei cæli commorabitur. |
2 Dirà al Signore: « Tu sei il mio protettore, il mio rifugio. E' il mio Dio: in lui la mia speranza. | 2 Dicet Domino : Susceptor meus es tu, et refugium meum ; Deus meus, sperabo in eum. |
3 Egli mi liberò dal laccio dei cacciatori e dalle aspre parole ». | 3 Quoniam ipse liberavit me de laqueo venantium, et a verbo aspero. |
4 Ti coprirà colle sue ali e sotto le sue penne troverai rifugio. | 4 Scapulis suis obumbrabit tibi, et sub pennis ejus sperabis. |
5 La sua verità ti circonderà come scudo, non temerai i notturni spaventi, | 5 Scuto circumdabit te veritas ejus : non timebis a timore nocturno ; |
6 Nè saetta che vola di giorno, nè male che s'insinua fra le tenebre, nè assalto del demonio del mezzogiorno. | 6 a sagitta volante in die, a negotio perambulante in tenebris, ab incursu, et dæmonio meridiano. |
7 Ne cadran mille al tuo fianco e dieci mila alla tua destra, ma a te non s'avvicineranno. | 7 Cadent a latere tuo mille, et decem millia a dextris tuis ; ad te autem non appropinquabit. |
8 Però guardando coi tuoi propri occhi vedrai il castigo che tocca ai peccatori. | 8 Verumtamen oculis tuis considerabis, et retributionem peccatorum videbis. |
9 « O Signore, tu sei la mia speranza »: hai preso l'Altissimo a tuo rifugio. | 9 Quoniam tu es, Domine, spes mea ; Altissimum posuisti refugium tuum. |
10 Non si avvicinerà a te il male, e il flagello non si accosterà alla tua tenda; | 10 Non accedet ad te malum, et flagellum non appropinquabit tabernaculo tuo. |
11 Perché ai suoi angeli ha dato per te quest'ordine: di custodirti in tutte le tue vie: | 11 Quoniam angelis suis mandavit de te, ut custodiant te in omnibus viis tuis. |
12 Ti porteranno sulle loro palme, affinchè il tuo piede non inciampi nei sassi. | 12 In manibus portabunt te, ne forte offendas ad lapidem pedem tuum. |
13 Camminerai sopra l'aspide e il basilisco e calpesterai il leone e il dragone. | 13 Super aspidem et basiliscum ambulabis, et conculcabis leonem et draconem. |
14 Perché ha sperato in me, lo libererò, lo proteggerò; perchè ha conosciuto il mio nome. | 14 Quoniam in me speravit, liberabo eum ; protegam eum, quoniam cognovit nomen meum. |
15 Alzerà a me la voce, ed io lo esaudirò, con lui sono nella tribolazione, lo libererò e lo glorificherò. | 15 Clamabit ad me, et ego exaudiam eum ; cum ipso sum in tribulatione : eripiam eum, et glorificabo eum. |
16 Lo sazierò con lunga vita e gli farò vederti la mia salvezza ». | 16 Longitudine dierum replebo eum, et ostendam illi salutare meum. |