Scrutatio

Domenica, 12 maggio 2024 - Santi Nereo e Achilleo ( Letture di oggi)

Salmi 106


font
BIBBIA TINTORISAGRADA BIBLIA
1 Celebrate il Signore, perchè figli è buono, perchè la sua misericordia dura in eterno.1 Aleluia. Louvai o Senhor porque ele é bom, porque a sua misericórdia é eterna.
2 Lo dicano i redenti dal Signore, quelli che ha liberati dal potere del nemico, ha radunati da tutti i paesi:2 Quem contará os poderosos feitos do Senhor? Quem poderá apregoar os seus louvores?
3 Dall'oriente e dall'occidente, dal settentrione e dal mare.3 Felizes aqueles que observam os preceitos, aqueles que, em todo o tempo, fazem o que é reto.
4 Andavan errando pel deserto, in aride lande, senza trovar la via di una città da abitare.4 Lembrai-vos de mim, Senhor, pela benevolência que tendes com o vosso povo. Assisti-me com o vosso socorro,
5 Affamati ed assetati, si sentivan venire meno gli spiriti.5 para que eu prove a felicidade de vossos eleitos, compartilhe do júbilo de vosso povo e me glorie com os que constituem vossa herança.
6 Nella tribolazione gridarono al Signore, e li liberò dalle loro angustie.6 Como nossos pais, nós também pecamos, cometemos a iniqüidade, praticamos o mal.
7 E li menò per la diritta via, in modo che giungessero a città da abitare.7 Nossos pais, no Egito, não prezaram os vossos milagres, esqueceram a multidão de vossos benefícios e se revoltaram contra o Altíssimo no mar Vermelho.
8 Celebrino il Signore le sue misericordie o le sue maraviglie in favore dei figli degli uomini.8 Mas ele os poupou para a honra de seu nome, para tornar patente o seu poder.
9 Perchè Egli ha ripiena a sazietà l'anima vuota, e l'anima famelica l'ha saziata di beni.9 Ameaçou o mar e ele se tornou seco, e os conduziu por entre as ondas como através de um deserto.
10 Sedevan nelle tenebre e nell'ombra di morte, prigionieri nella miseria e nelle catene;10 Livrou-os das mãos daquele que os odiava, e os salvou do poder inimigo.
11 Perchè s'eran ribellati alle parole di Dio ed avevan disprezzati i consigli dell'Altissimo.11 As águas recobriram seus adversários, nenhum deles escapou.
12 E fu umiliato negli affanni il loro cuore, rimasero senza forze, e non v'era chi li aiutasse.12 Então acreditaram em sua palavra, e cantaram os seus louvores.
13 Nella tribolazione gridarono al Signore, e li liberò dalle loro angustie.13 Depressa, porém, esqueceram suas obras, e não confiaram em seus desígnios.
14 Li cavò dalle tenebre e dalle ombre di morte, e ne spezzò le catene.14 Entregaram-se à concupiscência no deserto, e tentaram a Deus na solidão.
15 Celebrino il Signore le sue misericordie e le sue maraviglie in favore dei figli degli uomini.15 Ele lhes concedeu o que pediam, mas os feriu de um mal mortal.
16 Spezzò le porte di bronzo, infranse le sbarre di ferro.16 Em seus acampamentos invejaram Moisés e Aarão, o eleito do Senhor.
17 Li sollevò dalla via delle loro iniquità: erano stati umiliati per o le loro ingiustizie.17 Abriu-se a terra e tragou Datã, e sepultou os sequazes de Abiron.
18 Ogni cibo dava toro nausea, toccavan già le soglie della morte.18 Um fogo devassou as suas tropas e as chamas consumiram os ímpios.
19 Nella tribolazione gridarono a al Signore e li liberò dalle loro angustie.19 Fabricaram um bezerro de ouro no sopé do Horeb, e adoraram um ídolo de ouro fundido.
20 Mandò la sua Parola e li rinsanò, li scampò dalla distruzione.20 Eles trocaram a sua glória pela estátua de um touro que come feno.
21 Celebrino il Signore le sue misericordie e le sue maraviglie in favore dei figli degli uomini.21 Esqueceram a Deus que os salvara, que obrara prodígios no Egito,
22 Offrano un sacrifizio di lode e celebrino giubilando le sue opere.22 maravilhas na terra de Cam, estupendos feitos no mar Vermelho.
23 Coloro che solcano sopra navi il mare e van trafficando sopra le vaste onde,23 Já cogitava em exterminá-los se Moisés, seu eleito, não intercedesse junto dele para impedir que sua cólera os destruísse.
24 Essi videro le opere del Signore, le sue maraviglie negli abissi.24 Depois, eles desprezaram uma terra de delícias, desconfiados de sua palavra.
25 Alla sua parola si levò il vento della tempesta, e ne furono sollevati i flutti del mare.25 Em suas tendas se puseram a murmurar, e desobedeceram ao Senhor.
26 Sai ivano fino al cielo si sprofondavano fino all'abisso; la loro anima si struggeva nel pericolo.26 Então, com a mão alçada, ele jurou que havia de prostrá-los no deserto
27 Erano sbigottiti e barcollavano come briachi, tutto il loro sapere era ridotto al niente.27 e dispersar sua descendência entre as nações pagãs, disseminando-os por toda a terra.
28 Nella tribolazione gridarono al Signore, e li liberò dalle loro angustie.28 Aderiram também ao Baal de Fegor, comeram vítimas oferecidas a deuses sem vida.
29 Mutò la tempesta in aura leggera, e i flutti del mare si tacquero:29 E, provocando-o com seus crimes, uma peste irrompeu entre eles.
30 Si rallegrarono della loro calma, ed Egli li condusse al porto da loro bramato.30 Mas levantou-se Finéias para fazer justiça; cessou a peste.
31 Celebrino il Signore le sue misericordie e le sue maraviglie in favore dei figli degli uomini.31 Seu zelo lhe foi imputado como mérito, de geração em geração, para sempre.
32 Lo esaltino nell'assemblea del popolo, lo lodino nel consesso degli anziani.32 Em seguida, irritaram a Deus nas águas de Meribá, e adveio o mal a Moisés por causa deles.
33 Egli ridusse i fiumi a deserti, le sorgenti d'acqua in arida landa;33 Porque o provocaram tanto, palavras temerárias saíram-lhe dos lábios.
34 La terra fertile in campo di sale, per la malizia di chi vi abitava.34 Não exterminaram os povos, como o Senhor lhes havia ordenado,
35 Mutò i deserti in laghi, la terra arida in sorgenti d'acqua.35 mas se misturaram com as nações pagãs e aprenderam seus costumes.
36 E vi collocò gli affamati, che vi fondarono città da abitare.36 Prestaram culto aos seus ídolos, que se tornaram um laço para eles.
37 Seminaron campi e piantarono vigne e ne ebbero frutti copiosi.37 Imolaram os seus filhos e suas filhas aos demônios.
38 Egli li benedisse, e moltiplicarono grandemente, e non la sciò diminuire i loro bestiami.38 Derramaram o sangue inocente: o sangue de seus filhos e de suas filhas, que aos ídolos de Canaã sacrificaram; seu país ficou manchado com esse sangue.
39 Sono stati ridotti a pochi, depressi dallo strazio del male e dal dolore.39 Eles se contaminaram com homicídios, e se prostituíram com seus crimes.
40 Il disprezzo era gettato sopra i capi: li aveva fatti errare per un deserto senza via.40 Então se inflamou contra seu povo a cólera divina, e Deus teve aversão de sua herança.
41 Ma Egli rialzò il povero dalla miseria, e ne moltiplicò le famiglie come greggi.41 Ele os entregou nas mãos das nações pagãs, e foram dominados pelos que os odiavam.
42 Ciò vedranno i giusti e se ne rallegreranno, ed ogni iniquità chiuderà la sua bocca.42 Oprimiram-nos os seus inimigos, foram submetidos ao seu jugo.
43 Chi da sapiente terrà a mente queste cose e considererà le misericordie del Signore?43 Muitas vezes ele os libertou; mas sua conduta o exasperou, de tal modo que foram abatidos por causa de suas iniqüidades.
44 Entretanto, vendo a sua aflição, ouviu-lhes as orações.
45 Em favor deles lembrou-se de sua aliança, e por sua misericórdia deles se apiedou.
46 E fez com que encontrassem a clemência junto aos que os tinham aprisionado.
47 Salvai-nos, Senhor, nosso Deus, e recolhei-nos de entre as nações, para que possamos celebrar o vosso santo nome e ter a satisfação de vos louvar.
48 Bendito seja o Senhor, Deus de Israel, pelos séculos dos séculos! E que todo o povo diga: Amém!