Scrutatio

Lunedi, 20 maggio 2024 - San Bernardino da Siena ( Letture di oggi)

Proverbi (امثال) 9


font
SMITH VAN DYKESAGRADA BIBLIA
1 الحكمة بنت بيتها. نحتت اعمدتها السبعة.1 A Sabedoria edificou sua casa, talhou sete colunas.
2 ذبحت ذبحها مزجت خمرها. ايضا رتبت مائدتها.2 Matou seus animais, preparou seu vinho e dispôs a mesa.
3 ارسلت جواريها تنادي على ظهور اعالي المدينة.3 Enviou servas, para que anunciassem nos pontos mais elevados da cidade:
4 من هو جاهل فليمل الى هنا. والناقص الفهم قالت له4 Quem for simples apresente-se! Aos insensatos ela disse:
5 هلموا كلوا من طعامي واشربوا من الخمر التي مزجتها.5 Vinde comer o meu pão e beber o vinho que preparei.
6 اتركوا الجهالات فتحيوا وسيروا في طريق الفهم6 Deixai a insensatez e vivereis; andai direito no caminho da inteligência!
7 من يوبخ مستهزئا يكسب لنفسه هوانا ومن ينذر شريرا يكسب عيبا.7 Quem censura um mofador, atrai sobre si a zombaria; o que repreende o ímpio, arrisca-se a uma afronta.
8 لا توبخ مستهزئا لئلا يبغضك. وبخ حكيما فيحبك.8 Não repreendas o mofador, pois ele te odiará. Repreende o sábio e ele te amará.
9 اعط حكيما فيكون اوفر حكمة. علّم صدّيقا فيزداد علما.9 Dá ao sábio: tornar-se-á ele mais sábio ainda, ensina ao justo e seu saber aumentará.
10 بدء الحكمة مخافة الرب ومعرفة القدوس فهم.10 O temor do Senhor é o princípio da Sabedoria, e o conhecimento do Santo é a inteligência,
11 لانه بي تكثر ايامك وتزداد لك سنو حياة.11 porque por mim se multiplicarão teus dias e ser-te-ão acrescentados anos de vida.
12 ان كنت حكيما فانت حكيم لنفسك وان استهزأت فانت وحدك تتحمل12 Se tu és sábio, é para teu bem que o és, mas se tu és um mofador, só tu sofrerás as conseqüências.
13 المرأة الجاهلة صخّابة حمقاء ولا تدري شيئا.13 A senhora Loucura é irrequieta, uma tola que não sabe nada.
14 فتقعد عند باب بيتها على كرسي في اعالي المدينة14 Ela se assenta à porta de sua casa, numa cadeira, nos pontos mais altos da cidade,
15 لتنادي عابري السبيل المقوّمين طرقهم.15 para convidar os viandantes que seguem direito seu caminho.
16 من هو جاهل فليمل الى هنا. والناقص الفهم تقول له16 Quem for simples venha para cá! Aos insensatos, ela diz:
17 المياه المسروقة حلوة وخبز الخفية لذيذ.17 As águas furtivas são mais doces e o pão tomado às escondidas é mais delicioso.
18 ولا يعلم ان الاخيلة هناك وان في اعماق الهاوية ضيوفها18 Ignora ele que ali há sombras e que os convidados {da senhora Loucura} jazem nas profundezas da região dos mortos.