1 الحكمة بنت بيتها. نحتت اعمدتها السبعة. | 1 LA somma Sapienza ha edificata la sua casa, Ella ha tagliate le sue colonne in numero di sette; |
2 ذبحت ذبحها مزجت خمرها. ايضا رتبت مائدتها. | 2 Ella ha ammazzati i suoi animali, ha temperato il suo vino. Ed anche ha apparecchiata la sua mensa. |
3 ارسلت جواريها تنادي على ظهور اعالي المدينة. | 3 Ella ha mandate le sue serventi a gridare D’in su i poggiuoli degli alti luoghi della città: |
4 من هو جاهل فليمل الى هنا. والناقص الفهم قالت له | 4 Chi è scempio? riducasi qua. E a dire a quelli che sono scemi di senno: |
5 هلموا كلوا من طعامي واشربوا من الخمر التي مزجتها. | 5 Venite, mangiate del mio pane, E bevete del vino che io ho temperato. |
6 اتركوا الجهالات فتحيوا وسيروا في طريق الفهم | 6 Lasciate le scempietà, e voi viverete; E camminate per la via della prudenza. |
7 من يوبخ مستهزئا يكسب لنفسه هوانا ومن ينذر شريرا يكسب عيبا. | 7 Chi corregge lo schernitore ne riceve vituperio; E chi riprende l’empio ne riceve macchia. |
8 لا توبخ مستهزئا لئلا يبغضك. وبخ حكيما فيحبك. | 8 Non riprender lo schernitore, Che talora egli non ti odii; Riprendi il savio, ed egli ti amerà. |
9 اعط حكيما فيكون اوفر حكمة. علّم صدّيقا فيزداد علما. | 9 Insegna al savio, ed egli diventerà più savio; Ammaestra il giusto, ed egli crescerà in dottrina. |
10 بدء الحكمة مخافة الرب ومعرفة القدوس فهم. | 10 Il principio della sapienza è il timor del Signore; E la scienza de’ santi è la prudenza. |
11 لانه بي تكثر ايامك وتزداد لك سنو حياة. | 11 Perciocchè per me ti saranno moltiplicati i giorni, E ti saranno aggiunti anni di vita. |
12 ان كنت حكيما فانت حكيم لنفسك وان استهزأت فانت وحدك تتحمل | 12 Se sei savio, sarai savio per te; Se altresì sei schernitore, tu solo ne porterai la pena |
13 المرأة الجاهلة صخّابة حمقاء ولا تدري شيئا. | 13 La donna stolta, strepitosa, Scempia, e che non ha alcuno intendimento, |
14 فتقعد عند باب بيتها على كرسي في اعالي المدينة | 14 Siede anch’essa all’entrata della sua casa, In seggio, ne’ luoghi elevati della città. |
15 لتنادي عابري السبيل المقوّمين طرقهم. | 15 Per gridare a coloro che passano per la via, Che vanno a dirittura a lor cammino: |
16 من هو جاهل فليمل الى هنا. والناقص الفهم تقول له | 16 Chi è scempio? riducasi qua. E se vi è alcuno scemo di senno, gli dice: |
17 المياه المسروقة حلوة وخبز الخفية لذيذ. | 17 Le acque rubate son dolci, E il pane preso di nascosto è dilettevole. |
18 ولا يعلم ان الاخيلة هناك وان في اعماق الهاوية ضيوفها | 18 Ed egli non sa che là sono i morti; E che quelli ch’ella ha convitati son nel fondo dell’inferno |