Salmi (مزامير) 48
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
SMITH VAN DYKE | EINHEITSUBERSETZUNG BIBEL |
---|---|
1 تسبيحة مزمور. لبني قورح. عظيم هو الرب وحميد جدا في مدينة الهنا جبل قدسه. | 1 [Ein Lied. Ein Psalm der Korachiter.] |
2 جميل الارتفاع فرح كل الارض جبل صهيون. فرح اقاصي الشمال مدينة الملك العظيم. | 2 Groß ist der Herr und hoch zu preisen in der Stadt unsres Gottes. |
3 الله في قصورها يعرف ملجأ | 3 Sein heiliger Berg ragt herrlich empor; er ist die Freude der ganzen Welt. Der Berg Zion liegt weit im Norden; er ist die Stadt des großen Königs. |
4 لانه هوذا الملوك اجتمعوا. مضوا جميعا. | 4 Gott ist in ihren Häusern bekannt als ein sicherer Schutz. |
5 لما رأوا بهتوا ارتاعوا فرّوا. | 5 Denn seht: Die Könige vereinten sich und zogen gemeinsam heran; |
6 اخذتهم الرعدة هناك. والمخاض كوالدة. | 6 doch als sie aufsahen, erstarrten sie vor Schreck, sie waren bestürzt und liefen davon. |
7 بريح شرقية تكسر سفن ترشيش. | 7 Dort packte sie das Zittern, wie die Wehen eine gebärende Frau, |
8 كما سمعنا هكذا رأينا في مدينة رب الجنود في مدينة الهنا. الله يثبّتها الى الابد. سلاه | 8 wie der Sturm vom Osten, der die Schiffe von Tarschisch zerschmettert. |
9 ذكرنا يا الله رحمتك في وسط هيكلك. | 9 Wie wir's gehört hatten, so erlebten wir's jetzt in der Stadt des Herrn der Heere, in der Stadt unsres Gottes; Gott lässt sie ewig bestehen. [Sela] |
10 نظير اسمك يا الله تسبيحك الى اقاصي الارض. يمينك ملآنة برا. | 10 Über deine Huld, o Gott, denken wir nach in deinem heiligen Tempel. |
11 يفرح جبل صهيون تبتهج بنات يهوذا من اجل احكامك | 11 Wie dein Name, Gott, so reicht dein Ruhm bis an die Enden der Erde; deine rechte Hand ist voll von Gerechtigkeit. |
12 طوفوا بصهيون ودوروا حولها. عدوّا ابراجها. | 12 Der Berg Zion freue sich, die Töchter Judas sollen über deine gerechten Urteile jubeln. |
13 ضعوا قلوبكم على متارسها. تأملوا قصورها لكي تحدثوا بها جيلا آخر. | 13 Umkreist den Zion, umschreitet ihn, zählt seine Türme! |
14 لان الله هذا هو الهنا الى الدهر والابد. هو يهدينا حتى الى الموت | 14 Betrachtet seine Wälle, geht in seinen Palästen umher, damit ihr dem kommenden Geschlecht erzählen könnt: |
15 «Das ist Gott, unser Gott für immer und ewig. Er wird uns führen in Ewigkeit.» |