Salmi (مزامير) 48
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
SMITH VAN DYKE | DIODATI |
---|---|
1 تسبيحة مزمور. لبني قورح. عظيم هو الرب وحميد جدا في مدينة الهنا جبل قدسه. | 1 Cantico di Salmo de’ figliuoli di Core. IL Signore è grande, e molto glorioso Nella Città dell’Iddio nostro, nel monte della sua santità. |
2 جميل الارتفاع فرح كل الارض جبل صهيون. فرح اقاصي الشمال مدينة الملك العظيم. | 2 Il monte di Sion, il fondo verso il Settentrione, La Città del gran Re È in bella contrada, è la gioia di tutta la terra. |
3 الله في قصورها يعرف ملجأ | 3 Iddio è riconosciuto ne’ palazzi di essa, per alta fortezza. |
4 لانه هوذا الملوك اجتمعوا. مضوا جميعا. | 4 Perciocchè ecco, i re si erano adunati, Ed erano tutti insieme passati oltre. |
5 لما رأوا بهتوا ارتاعوا فرّوا. | 5 Come prima la videro, furono attoniti, Si smarrirono, si affrettarono a fuggire. |
6 اخذتهم الرعدة هناك. والمخاض كوالدة. | 6 Tremore li colse quivi; Doglia, come di donna che partorisce. |
7 بريح شرقية تكسر سفن ترشيش. | 7 Furono rotti come per lo vento orientale Che rompe le navi di Tarsis |
8 كما سمعنا هكذا رأينا في مدينة رب الجنود في مدينة الهنا. الله يثبّتها الى الابد. سلاه | 8 Come avevamo udito, così abbiam veduto, Nella Città del Signor degli eserciti, Nella Città dell’Iddio nostro; Iddio la stabilirà in perpetuo. Sela. |
9 ذكرنا يا الله رحمتك في وسط هيكلك. | 9 O Dio, noi abbiamo, chetamente aspettata la tua benignità Dentro al tuo Tempio. |
10 نظير اسمك يا الله تسبيحك الى اقاصي الارض. يمينك ملآنة برا. | 10 O Dio, quale è il tuo Nome, Tale è la tua lode, infino all’estremità della terra; La tua destra è piena di giustizia. |
11 يفرح جبل صهيون تبتهج بنات يهوذا من اجل احكامك | 11 Il monte di Sion si rallegrerà, Le figliuole di Giuda festeggeranno, per li tuoi giudicii. |
12 طوفوا بصهيون ودوروا حولها. عدوّا ابراجها. | 12 Circuite Sion, e andate attorno a lei, Contate le sue torri. |
13 ضعوا قلوبكم على متارسها. تأملوا قصورها لكي تحدثوا بها جيلا آخر. | 13 Ponete mente alle bastie, Mirate l’altezza de’ suoi palazzi; Acciocchè lo raccontiate all’età a venire. |
14 لان الله هذا هو الهنا الى الدهر والابد. هو يهدينا حتى الى الموت | 14 Perciocchè questo Dio è il nostro Dio in sempiterno; Egli ci guiderà infino alla morte |