Salmi (مزامير) 108
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
SMITH VAN DYKE | EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS |
---|---|
1 تسبيحة. مزمور لداود. ثابت قلبي يا الله اغني وارنم. كذلك مجدي. | 1 Canto. Salmo de David. |
2 استيقظي ايتها الرباب والعود انا استيقظ سحرا. | 2 Mi corazón está firme, Dios mío, mi corazón está firme. Voy a cantar al son de instrumentos: ¡despierta, alma mía! |
3 احمدك بين الشعوب يا رب وارنم لك بين الامم. | 3 ¡Despierten, arpa y cítara, para que yo despierte a la aurora! |
4 لان رحمتك قد عظمت فوق السموات والى الغمام حقك. | 4 Te alabaré en medio de los pueblos, Señor, te cantaré entre las naciones, |
5 ارتفع اللهم على السموات وليرتفع على كل الارض مجدك. | 5 porque tu misericordia se eleva hasta el cielo y tu fidelidad hasta las nubes. |
6 لكي ينجو احباؤك. خلص بيمينك واستجب لي | 6 ¡Levántate, Dios, por encima del cielo, y que tu gloria cubra toda la tierra! |
7 الله قد تكلم بقدسه. ابتهج اقسم شكيم واقيس وادي سكوت. | 7 ¡Sálvanos con tu poder, respóndenos, para que se pongan a salvo tus predilectos! |
8 لي جلعاد لي منسّى. افرايم خوذة راسي. يهوذا صولجاني. | 8 Dios habló desde su Santuario: «Yo repartiré triunfalmente a Siquem y distribuiré el valle de Sucot. |
9 موآب مرحضتي. على ادوم اطرح نعلي. يا فلسطين اهتفي عليّ | 9 Mío es Galaad, Manasés me pertenece, Efraím es mi yelmo, mi cetro es Judá. |
10 من يقودني الى المدينة المحصّنة. من يهديني الى ادوم. | 10 Moab es la vasija donde yo me lavo; plantaré mis sandalias en Edom y cantaré victoria sobre Filistea». |
11 أليس انت يا الله الذي رفضتنا ولا تخرج يا الله مع جيوشنا. | 11 ¿Quién me llevará hasta la ciudad fortificada, quién me conducirá hasta Edom, |
12 اعطنا عونا في الضيق فباطل هو خلاص الانسان. | 12 si tú, oh Dios, nos has rechazado y ya no sales con nuestro ejército? |
13 بالله نصنع بباس وهو يدوس اعداءنا | 13 Danos tu ayuda contra el adversario, porque es inútil el auxilio de los hombres. |
14 Con Dios alcanzaremos la victoria, y él aplastará a nuestros enemigos. |