Scrutatio

Giovedi, 16 maggio 2024 - San Simone Stock ( Letture di oggi)

Giobbe (ايوب) 33


font
SMITH VAN DYKEBIBBIA MARTINI
1 ولكن اسمع الآن يا ايوب اقوالي واصغ الى كل كلامي.1 Ascolta adunque, o Giobbe, il mio ragionare, e pon mente a tutte le mie parole.
2 هانذا قد فتحت فمي. لساني نطق في حنكي.2 Apro adesso la mia bocca, la mia lingua articola le voci sotto del mio palato.
3 استقامة قلبي كلامي ومعرفة شفتيّ هما تنطقان بها خالصة.3 I miei parlari verranno da cuore schietto, e le mie labbra proferiranno sentimenti di verità.
4 روح الله صنعني ونسمة القدير احيتني.4 Lo spirito di Dio mi creò, e il soffio dell'Onnipotente mi diede la vita.
5 ان استطعت فاجبني. احسن الدعوى امامي. انتصب.5 Rispondimi se potrai, e contraddicimi in faccia.
6 هانذا حسب قولك عوضا عن الله انا ايضا من الطين تقرصت.6 Tu vedi, che me come te fece Dio, e che io pure fui formato del medesimo fango.
7 هوذا هيبتي لا ترهبك وجلالي لا يثقل عليك7 Ma i miei prodigj non ti recheranno terrore, né ti sbalordirà la mia eloquenza.
8 انك قد قلت في مسامعي وصوت اقوالك سمعت.8 Tu adunque di mia sentita dicesti, e il suono di queste parole fu udito da me:
9 قلت انا بريء بلا ذنب. زكي انا ولا اثم لي.9 Mondo son io, e senza reato; immacolato, e scevro di iniquità.
10 هوذا يطلب عليّ علل عداوة. يحسبني عدوا له.10 Perché ha trovate querele contro di me, per questo mi ha riguardata come suo nimico.
11 وضع رجليّ في المقطرة. يراقب كل طرقي11 Ha posti ne' ceppi i miei piedi ha osservati tutti i miei andamenti.
12 ها انك في هذا لم تصب. انا اجيبك. لان الله اعظم من الانسان.12 In questo adunque tu non se' stato giusto: io ti risponderò, che Dio è più grande dell'uomo.
13 لماذا تخاصمه. لان كل اموره لا يجاوب عنها.13 Con lui tu vieni a contesa, perché egli non ha risposto a tutte le tue parole?
14 لكن الله يتكلم مرة وباثنتين لا يلاحظ الانسان.14 Dio parla una volta, e la stessa cosa non ripete due volte.
15 في حلم في رؤيا الليل عند سقوط سبات على الناس في النعاس على المضجع15 In sogno, con notturne visioni, quando gli uomini vinti dal sonno riposano ne' loro letti,
16 حينئذ يكشف آذان الناس ويختم على تاديبهم.16 Allora egli apre agli uomini le orecchie, e gli istruisce, e li corregge,
17 ليحول الانسان عن عمله ويكتم الكبرياء عن الرجل17 Per ritrar l'uomo da quel ch'ei fa, e liberarlo dalla superbia:
18 ليمنع نفسه عن الحفرة وحياته من الزوال بحربة الموت.18 Salvando l'anima di lui dalla corruzione, e la sua vita dal taglio della spada.
19 ايضا يؤدب بالوجع على مضجعه ومخاصمة عظامه دائمة19 Egli parimente lo corregge nel letto co' dolori, e fa marcir le sue ossa.
20 فتكره حياته خبزا ونفسه الطعام الشهي.20 In questo suo stato egli ha in orrore il pane, e il cibo una volta si grato al suo appetito.
21 فيبلى لحمه عن العيان وتنبري عظامه فلا ترى21 La carne di lui si va consumando, e le ossa prima ascose rimangono scoperte.
22 وتقرب نفسه الى القبر وحياته الى المميتين.22 Egli si avvicina alla corruzione, e la sua vita da tutti i segni di morte.
23 ان وجد عنده مرسل وسيط واحد من الف ليعلن للانسان استقامته23 Se uno delle migliaia di Angeli per lui parlerà, e lo istruirà de' doveri dell'uomo,
24 يترءاف عليه ويقول اطلقه عن الهبوط الى الحفرة قد وجدت فدية.24 Egli avrà compassione di lui, e dirà: Salvalo dal cadere nella corru zione: ho trovato motivo onde averne pietà.
25 يصير لحمه اغض من لحم الصبي ويعود الى ايام شبابه.25 La sua carne è stata consunta dai malori: ch'ei ritorni come ne' giorni di sua giovinezza.
26 يصلّي الى الله فيرضى عنه ويعاين وجهه بهتاف فيرد على الانسان بره.26 Egli porgerà a Dio sue preghiere; e questi con lui si placherà, è con lieta faccia lo mirerà, e renderà all'uomo la sua giustizia.
27 يغني بين الناس فيقول قد اخطأت وعوجت المستقيم ولم أجاز عليه.27 E rivolto agli uomini dirà egli: Io peccai, e prevaricai veramente, e non fui punito com'io meritava.
28 فدى نفسي من العبور الى الحفرة فترى حياتي النور28 Egli ha liberata l'anima sua dal cader nella morte, e viverà, e goderà della luce:
29 هوذا كل هذه يفعلها الله مرتين وثلاثا بالانسان29 Così Dio tutte queste cose fa per tre volte con ciascheduno:
30 ليرد نفسه من الحفرة ليستنير بنور الاحياء.30 Per richiamare le anime loro dalla corruzione, e rischiararle colla luce de' viventi.
31 فاصغ يا ايوب واستمع لي. انصت فانا اتكلم.31 Pon mente, o Giobbe, e ascoltami, e taci mentre io parlo.
32 ان كان عندك كلام فاجبني. تكلم. فاني اريد تبريرك.32 Che se qualche cosa hai da dire rispondimi, e parla; perocché io desidero, che tu comparisca giusto.
33 والا فاستمع انت لي. انصت فاعلمك الحكمة33 Ma se non hai nulla, ascoltami: taci, e ti insegnerò la saggezza.