Scrutatio

Giovedi, 2 maggio 2024 - Sant´ Atanasio ( Letture di oggi)

Evangelho segundo São Lucas 21


font
SAGRADA BIBLIABIBLIA
1 Levantando os olhos, viu Jesus os ricos que deitavam as suas ofertas no cofre do templo.1 Alzando la mirada, vió a unos ricos que echaban sus donativos en el arca del Tesoro;
2 Viu também uma viúva pobrezinha deitar duas pequeninas moedas,2 vio también a una viuda pobre que echaba allí dos moneditas,
3 e disse: Em verdade vos digo: esta pobre viúva pôs mais do que os outros.3 y dijo: «De verdad os digo que esta viuda pobre ha echado más que todos.
4 Pois todos aqueles lançaram nas ofertas de Deus o que lhes sobra; esta, porém, deu, da sua indigência, tudo o que lhe restava para o sustento.4 Porque todos éstos han echado como donativo de lo que les sobraba, ésta en cambio ha echado de lo que necesitaba, todo cuanto tenía para vivir».
5 Como lhe chamassem a atenção para a construção do templo feito de belas pedras e recamado de ricos donativos, Jesus disse:5 Como dijeran algunos, acerca del Templo, que estaba adornado de bellas piedras y ofrendas votivas, él dijo:
6 Dias virão em que destas coisas que vedes não ficará pedra sobre pedra: tudo será destruído.6 «Esto que veis, llegarán días en que no quedará piedra sobre piedra que no sea derruida».
7 Então o interrogaram: Mestre, quando acontecerá isso? E que sinal haverá para saber-se que isso se vai cumprir?7 Le preguntaron: «Maestro, ¿cuándo sucederá eso? Y ¿cuál será la señal de que todas estas cosas están para ocurrir?»
8 Jesus respondeu: Vede que não sejais enganados. Muitos virão em meu nome, dizendo: Sou eu; e ainda: O tempo está próximo. Não sigais após eles.8 El dijo: «Mirad, no os dejéis engañar. Porque vendrán muchos usurpando mi nombre y diciendo: “Yo soy” y “el tiempo está cerca”. No les sigáis.
9 Quando ouvirdes falar de guerras e de tumultos, não vos assusteis; porque é necessário que isso aconteça primeiro, mas não virá logo o fim.9 Cuando oigáis hablar de guerras y revoluciones, no os aterréis; porque es necesario que sucedan primero estas cosas, pero el fin no es inmediato».
10 Disse-lhes também: Levantar-se-ão nação contra nação e reino contra reino.10 Entonces les dijo: «Se levantará nación contra nación y reino contra reino.
11 Haverá grandes terremotos por várias partes, fomes e pestes, e aparecerão fenômenos espantosos no céu.11 Habrá grandes terremotos, peste y hambre en diversos lugares, habrá cosas espantosas, y grandes señales del cielo.
12 Mas, antes de tudo isso, vos lançarão as mãos e vos perseguirão, entregando-vos às sinagogas e aos cárceres, levando-vos à presença dos reis e dos governadores, por causa de mim.12 «Pero, antes de todo esto, os echarán mano y os perseguirán, entregándoos a las sinagogas y cárceles y llevándoos ante reyes y gobernadores por mi nombre;
13 Isto vos acontecerá para que vos sirva de testemunho.13 esto os sucederá para que deis testimonio.
14 Gravai bem no vosso espírito de não preparar vossa defesa,14 Proponed, pues, en vuestro corazón no preparar la defensa,
15 porque eu vos darei uma palavra cheia de sabedoria, à qual não poderão resistir nem contradizer os vossos adversários.15 porque yo os daré una elocuencia y una sabiduría a la que no podrán resistir ni contradecir todos vuestros adversarios.
16 Sereis entregues até por vossos pais, vossos irmãos, vossos parentes e vossos amigos, e matarão muitos de vós.16 Seréis entregados por padres, hermanos, parientes y amigos, y matarán a algunos de vosotros,
17 Sereis odiados por todos por causa do meu nome.17 y seréis odiados de todos por causa de mi nombre.
18 Entretanto, não se perderá um só cabelo da vossa cabeça.18 Pero no perecerá ni un cabello de vuestra cabeza.
19 É pela vossa constância que alcançareis a vossa salvação.19 Con vuestra perseverancia salvaréis vuestras almas.
20 Quando virdes que Jerusalém foi sitiada por exércitos, então sabereis que está próxima a sua ruína.20 «Cuando veáis a Jerusalén cercada por ejércitos, sabed entonces que se acerca su desolación.
21 Os que então se acharem na Judéia fujam para os montes; os que estiverem dentro da cidade retirem-se; os que estiverem nos campos não entrem na cidade.21 Entonces, los que estén en Judea, huyan a los montes; y los que estén en medio de la ciudad, que se alejen; y los que estén en los campos, que no entren en ella;
22 Porque estes serão dias de castigo, para que se cumpra tudo o que está escrito.22 porque éstos son días de venganza, y se cumplirá todo cuanto está escrito.
23 Ai das mulheres que, naqueles dias, estiverem grávidas ou amamentando, pois haverá grande angústia na terra e grande ira contra o povo.23 ¡Ay de las que estén encinta o criando en aquellos días! «Habrá, en efecto, una gran calamidad sobre la tierra, y Cólera contra este pueblo;
24 Cairão ao fio de espada e serão levados cativos para todas as nações, e Jerusalém será pisada pelos pagãos, até se completarem os tempos das nações pagãs.24 y caerán a filo de espada, y serán llevados cautivos a todas las naciones, y Jerusalén será pisoteada por los gentiles, hasta que se cumpla el tiempo de los gentiles.
25 Haverá sinais no sol, na lua e nas estrelas. Na terra a aflição e a angústia apoderar-se-ão das nações pelo bramido do mar e das ondas.25 «Habrá señales en el sol, en la luna y en las estrellas; y en la tierra, angustia de las gentes, perplejas por el estruendo del mar y de las olas,
26 Os homens definharão de medo, na expectativa dos males que devem sobrevir a toda a terra. As próprias forças dos céus serão abaladas.26 muriéndose los hombres de terror y de ansiedad por las cosas que vendrán sobre el mundo; porque las fuerzas de los cielos serán sacudidas.
27 Então verão o Filho do Homem vir sobre uma nuvem com grande glória e majestade.27 Y entonces verán venir al Hijo del hombre en una nube con gran poder y gloria.
28 Quando começarem a acontecer estas coisas, reanimai-vos e levantai as vossas cabeças; porque se aproxima a vossa libertação.28 Cuando empiecen a suceder estas cosas, cobrad ánimo y levantad la cabeza porque se acerca vuestra liberación».
29 Acrescentou ainda esta comparação: Olhai para a figueira e para as demais árvores.29 Les añadió una parábola: «Mirad la higuera y todos los árboles.
30 Quando elas lançam os brotos, vós julgais que está perto o verão.30 Cuando ya echan brotes, al verlos, sabéis que el verano está ya cerca.
31 Assim também, quando virdes que vão sucedendo estas coisas, sabereis que está perto o Reino de Deus.31 Así también vosotros, cuando veáis que sucede esto, sabed que el Reino de Dios está cerca.
32 Em verdade vos declaro: não passará esta geração sem que tudo isto se cumpra.32 Yo os aseguro que no pasará esta generación hasta que todo esto suceda.
33 Passarão o céu e a terra, mas as minhas palavras não passarão.33 El cielo y la tierra pasarán, pero mis palabras no pasarán.
34 Velai sobre vós mesmos, para que os vossos corações não se tornem pesados com o excesso do comer, com a embriaguez e com as preocupações da vida; para que aquele dia não vos apanhe de improviso.34 «Guardaos de que no se hagan pesados vuestros corazones por el libertinaje, por la embriaguez y por las preocupacines de la vida, y venga aquel Día de improviso sobre vosotros,
35 Como um laço cairá sobre aqueles que habitam a face de toda a terra.35 como un lazo; porque vendrá sobre todos los que habitan toda la faz de la tierra.
36 Vigiai, pois, em todo o tempo e orai, a fim de que vos torneis dignos de escapar a todos estes males que hão de acontecer, e de vos apresentar de pé diante do Filho do Homem.36 Estad en vela, pues, orando en todo tiempo para que tengáis fuerza y escapéis a todo lo que está para venir, y podáis estar en pie delante del Hijo del hombre».
37 Durante o dia Jesus ensinava no templo e, à tarde, saía para passar a noite no monte chamado das Oliveiras.37 Por el día enseñaba en el Templo y salía a pasar la noche en el monte llamado de los Olivos.
38 E todo o povo ia de manhã cedo ter com ele, no templo, para ouvi-lo.38 Y todo el pueblo madrugaba para ir donde él y escucharle en el Templo.