SCRUTATIO

Sabato, 22 novembre 2025 - Presentazione Beata Vergine Maria ( Letture di oggi)

Livro do Eclesiástico 35


font
SAGRADA BIBLIABiblia Tysiąclecia
1 Aquele que observa a lei faz numerosas oferendas.1 Kto zachowuje Prawo, mnoży ofiary, a kto zważa na przykazania, składa ofiary dziękczynne.
2 É um sacrifício salutar guardar os preceitos, e apartar-se de todo pecado.2 Kto świadczy dobrodziejstwa, przynosi ofiary z najczystszej mąki, a kto daje jałmużnę, składa ofiarę uwielbienia.
3 Afastar-se da injustiça é oferecer um sacrifício de propiciação, que consegue o perdão dos pecados.3 Oddalenie się od zła jest upodobaniem Pana, a oddalenie się od niesprawiedliwości jest jak ofiara przebłagalna.
4 Aquele que oferece a flor da farinha dá graças, e o que usa de misericórdia oferece um sacrifício.4 Nie ukazuj się przed Panem z próżnymi rękami, wszystko to bowiem [dzieje się] według przykazania.
5 Abster-se do mal é coisa agradável ao Senhor; o fugir da injustiça alcança o perdão dos pecados.5 Dar ofiarny sprawiedliwego namaszcza ołtarz tłustością, a przyjemny jej zapach unosi się przed Najwyższego.
6 Não te apresentarás diante do Senhor com as mãos vazias,6 Ofiara męża sprawiedliwego jest przyjemna, a pamięć o niej nie pójdzie w zapomnienie.
7 pois todos (esses ritos) se fazem para obedecer aos preceitos divinos.7 Chwal Pana hojnym darem i nie zmniejszaj ofiary z pierwocin rąk twoich!
8 A oblação do justo enriquece o altar; é um suave odor na presença do Senhor.8 Przy każdym darze twarz twoją rozpogódź i z weselem poświęć dziesięcinę!
9 O sacrifício do justo é aceito (por Deus). O Senhor não se esquecerá dele.9 Dawaj Najwyższemu tak, jak On ci daje, hojny dar według swej możności!
10 Dá glória a Deus de bom coração e nada suprimas das primícias (do produto) de tuas mãos.10 ponieważ Pan jest tym, kto odpłaca, i siedmiokroć razy więcej odda tobie.
11 Faze todas as tuas oferendas com um rosto alegre, consagra os dízimos com alegria.11 Nie staraj się przekupić Go darem, bo nie będzie przyjęty, ani nie pokładaj nadziei w ofierze niesprawiedliwej,
12 Dá ao Altíssimo conforme te foi dado por ele, dá de bom coração de acordo com o que tuas mãos ganharam,12 ponieważ Pan jest Sędzią, który nie ma względu na osoby.
13 pois o Senhor retribui a dádiva, e recompensar-te-á tudo sete vezes mais.13 Nie będzie miał On względu na osobę przeciw biednemu, owszem, wysłucha prośby pokrzywdzonego.
14 Não lhe ofereças dádivas perversas, pois ele não as aceitará.14 Nie lekceważy błagania sieroty i wdowy, kiedy się skarży.
15 Nada esperes de um sacrifício injusto, porque o Senhor é teu juiz, e ele não faz distinção de pessoas.15 Czyż łzy wdowy nie spływają po policzkach, a jej lament nie świadczy przeciw temu, kto je wyciska?
16 O Senhor não faz acepção de pessoa em detrimento do pobre, e ouve a oração do ofendido.16 Kto służy Bogu, z upodobaniem będzie przyjęty, a błaganie jego dosięgnie obłoków.
17 Não despreza a oração do órfão, nem os gemidos da viúva.17 Modlitwa biednego przeniknie obłoki i nie ustanie, aż dojdzie do celu.
18 As lágrimas da viúva não correm pela sua face, e seu grito não atinge aquele que as faz derramar?18 Nie odstąpi ona, aż wejrzy Najwyższy i ujmie się za sprawiedliwymi, i wyda słuszny wyrok.
19 Pois da sua face sobem até o céu; o Senhor que a ouve, não se compraz em vê-la chorar.19 Pan nie będzie zwlekał i nie będzie dłużej okazywał tym cierpliwości,
20 Aquele que adora a Deus na alegria será bem recebido, e sua oração se elevará até as nuvens.20 aż zetrze biodra tych, co są bez litości, weźmie pomstę na poganach,
21 A oração do humilde penetra as nuvens; ele não se consolará, enquanto ela não chegar (a Deus), e não se afastará, enquanto o Altíssimo não puser nela os olhos.21 wytraci tłum pyszałków i skruszy berła niesprawiedliwych;
22 O Senhor não concederá prazo: ele julgará os justos e fará justiça. O fortíssimo não terá paciência com (os opressores), mas esmagar-lhes-á os rins.22 odda człowiekowi według jego czynów, dzieła zaś ludzi osądzi według ich zamiarów,
23 Vingar-se-á das nações, até suprimir a multidão dos soberbos, e quebrar os cetros dos iníquos;23 wyda sprawiedliwy wyrok swojemu ludowi i uraduje go swym miłosierdziem.
24 até que ele dê aos homens segundo as suas obras, segundo a conduta de Adão, e segundo a sua presunção; 25. até que faça justiça ao seu povo, e dê alegria aos justos por um efeito de sua misericórdia.24 Piękne jest miłosierdzie przychodzące w czasie utrapie ia, jak chmury deszczowe - w czasie posuchy.