Scrutatio

Giovedi, 2 maggio 2024 - Sant´ Atanasio ( Letture di oggi)

Livro do Eclesiástico 35


font
SAGRADA BIBLIABIBBIA RICCIOTTI
1 Aquele que observa a lei faz numerosas oferendas.1 - Chi osserva la legge, fa [con ciò stesso] molte oblazioni:
2 É um sacrifício salutar guardar os preceitos, e apartar-se de todo pecado.2 è un sacrifizio di ringraziamento è badare ai comandamenti, e allontanarsi da ogni iniquità.
3 Afastar-se da injustiça é oferecer um sacrifício de propiciação, que consegue o perdão dos pecados.3 È offrire un sacrifizio di propiziazione per le ingiustizie, ed è una espiazione de' peccati, l'allontanarsi dall'ingiustizia.
4 Aquele que oferece a flor da farinha dá graças, e o que usa de misericórdia oferece um sacrifício.4 Chi mostra riconoscenza, fa un'oblazione di fior di farina, e chi usa misericordia, offre un sacrifizio [di lode].
5 Abster-se do mal é coisa agradável ao Senhor; o fugir da injustiça alcança o perdão dos pecados.5 Gradito è al Signore l'allontanarsi dall'Iniquità, ed espiazione de' peccati è l'allontanarsi dall'ingiustizia
6 Não te apresentarás diante do Senhor com as mãos vazias,6 Non comparire al cospetto del Signore a mani vuote,
7 pois todos (esses ritos) se fazem para obedecer aos preceitos divinos.7 perchè tutte queste cose si fanno per comando di Dio
8 A oblação do justo enriquece o altar; é um suave odor na presença do Senhor.8 L'oblazione del giusto impingua l'altare, e il [suo] soave odore è al cospetto dell'Altissimo
9 O sacrifício do justo é aceito (por Deus). O Senhor não se esquecerá dele.9 Il sacrifizio del giusto è accetto, e non ne perderà memoria il Signore.
10 Dá glória a Deus de bom coração e nada suprimas das primícias (do produto) de tuas mãos.10 Di buon animo dà gloria a Dio, e non lesinare sulle primizie delle tue mani.
11 Faze todas as tuas oferendas com um rosto alegre, consagra os dízimos com alegria.11 In ogni offerta mostra ilare il tuo volto, e con esultanza consacra le tue decime.
12 Dá ao Altíssimo conforme te foi dado por ele, dá de bom coração de acordo com o que tuas mãos ganharam,12 Dà all'Altissimo a seconda di quel che t'ha dato, e offri con ilare occhio [a seconda del] guadagno delle tue mani.
13 pois o Senhor retribui a dádiva, e recompensar-te-á tudo sete vezes mais.13 Perchè il Signore è rimuneratore, e ti renderà sette volte tanto.
14 Não lhe ofereças dádivas perversas, pois ele não as aceitará.14 Non offrir cattivi doni, perchè Dio non gli accetterà, e non far caso d'un sacrifizio ingiusto, perchè il Signore è giudice,
15 Nada esperes de um sacrifício injusto, porque o Senhor é teu juiz, e ele não faz distinção de pessoas.15 e non c'è presso di lui [riguardo a] dignità di persona
16 O Senhor não faz acepção de pessoa em detrimento do pobre, e ouve a oração do ofendido.16 Non fa parzialità il Signore a danno del povero, e ascolta le preghiere dell'offeso.
17 Não despreza a oração do órfão, nem os gemidos da viúva.17 Non disprezza la supplica dell'orfano, nè la vedova che dà sfogo al suo lamento.
18 As lágrimas da viúva não correm pela sua face, e seu grito não atinge aquele que as faz derramar?18 Non scorron forse sulla gota le lagrime della vedova? e non [si leva] il suo grido contro chi le fa scorrere?
19 Pois da sua face sobem até o céu; o Senhor que a ouve, não se compraz em vê-la chorar.19 Dalla gota salgono sino al cielo, e il Signore, che esaudisce, non ci avrà gusto.
20 Aquele que adora a Deus na alegria será bem recebido, e sua oração se elevará até as nuvens.20 Chi adora Dio secondo il beneplacito di lui, sarà accolto, e la sua preghiera arriverà sino alle nubi.
21 A oração do humilde penetra as nuvens; ele não se consolará, enquanto ela não chegar (a Deus), e não se afastará, enquanto o Altíssimo não puser nela os olhos.21 La preghiera del tapino penetrerà le nuvole, e finche non abbia raggiunto [Iddio], e' non si darà pace, nè si allontanerà finché l'Altissimo non le badi;
22 O Senhor não concederá prazo: ele julgará os justos e fará justiça. O fortíssimo não terá paciência com (os opressores), mas esmagar-lhes-á os rins.22 e il Signore non indugerà, ma giudicherà in favore de' giusti e farà giustizia. E il Fortissimo non userà pazienza con gli [oppressori], e stritolerà loro le reni,
23 Vingar-se-á das nações, até suprimir a multidão dos soberbos, e quebrar os cetros dos iníquos;23 e farà vendetta delle genti: fino a che abbia annientato la moltitudine de' superbi, e spezzati gli scettri degli empi;
24 até que ele dê aos homens segundo as suas obras, segundo a conduta de Adão, e segundo a sua presunção; 25. até que faça justiça ao seu povo, e dê alegria aos justos por um efeito de sua misericórdia.24 fino a che abbia reso agli uomini a seconda delle loro azioni, e [riparate] le opere degli uomini secondo i loro propositi;
25 fino a che abbia fatto giustizia al suo popolo, e allietati i giusti con la sua misericordia.
26 A misericórdia divina no tempo da tribulação é bela; é como a nuvem que esparge a chuva na época da seca.26 Amabile è la misericordia di Dio nel tempo della tribolazione, come la nuvola di pioggia in tempo di siccità.