Livro dos Salmos 35
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
SAGRADA BIBLIA | SMITH VAN DYKE |
---|---|
1 De Davi. Lutai, Senhor, contra os que me atacam; combatei meus adversários. | 1 لداود. خاصم يا رب مخاصمي. قاتل مقاتليّ. |
2 Empunhai o broquel e o escudo, e erguei-vos em meu socorro. | 2 امسك مجنا وترسا وانهض الى معونتي |
3 Brandi a lança e sustai meus perseguidores. Dizei à minha alma: Eu sou a tua salvação. | 3 واشرع رمحا وصد تلقاء مطارديّ. قل لنفسي خلاصك انا. |
4 Sejam confundidos e envergonhados os que odeiam a minha vida, recuem humilhados os que tramam minha desgraça. | 4 ليخز وليخجل الذين يطلبون نفسي. ليرتد الى الوراء ويخجل المتفكرون باساءتي. |
5 Sejam como a palha levada pelo vento, quando o anjo do Senhor vier acossá-los. | 5 ليكونوا مثل العصافة قدام الريح وملاك الرب داحرهم. |
6 Torne-se tenebroso e escorregadio o seu caminho, quando o anjo do Senhor vier persegui-los, | 6 ليكن طريقهم ظلاما وزلقا وملاك الرب طاردهم. |
7 porquanto sem razão me armaram laços; para me perder, cavaram um fosso sem motivo. | 7 لانهم بلا سبب اخفوا لي هوّة شبكتهم. بلا سبب حفروا لنفسي. |
8 Venha sobre eles de improviso a ruína; apanhe-os a rede por eles mesmos preparada, caiam eles próprios na cova que abriram. | 8 لتأته التهلكة وهو لا يعلم ولتنشب به الشبكة التي اخفاها وفي التهلكة نفسها ليقع. |
9 Então a minha alma exultará no Senhor, e se alegrará pelo seu auxílio. | 9 اما نفسي فتفرح بالرب وتبتهج بخلاصه. |
10 Todas as minhas potências dirão: Senhor, quem é semelhante a vós? Vós que livrais o desvalido do opressor, o mísero e o pobre de quem os despoja. | 10 جميع عظامي تقول يا رب من مثلك المنقذ المسكين ممن هو اقوى منه والفقير والبائس من سالبه |
11 Surgiram apaixonadas testemunhas, interrogaram-me sobre faltas que ignoro, | 11 شهود زور يقومون وعما لم اعلم يسألونني. |
12 pagaram-me o bem com o mal. Oh, desolação para a minha alma! | 12 يجازونني عن الخير شرا ثكلا لنفسي. |
13 Contudo, quando eles adoeciam, eu me revestia de saco, extenuava-me em jejuns e rezava. | 13 اما انا ففي مرضهم كان لباسي مسحا. اذللت بالصوم نفسي. وصلاتي الى حضني ترجع. |
14 Andava triste, como se tivesse perdido um amigo, um irmão; abatido, me vergava como quem chora por sua mãe. | 14 كانه قريب كانه اخي كنت اتمشى. كمن ينوح على امه انحنيت حزينا. |
15 Quando tropecei, eles se reuniram para se alegrar; eles me dilaceraram sem parar. | 15 ولكنهم في ظلعي فرحوا واجتمعوا. اجتمعوا عليّ شاتمين ولم اعلم. مزّقوا ولم يكفوا. |
16 Puseram-me à prova, escarneceram de mim, rangeram os dentes contra mim. | 16 بين الفجار المجّان لاجل كعكة حرّقوا عليّ اسنانهم |
17 Senhor, até quando assistireis impassível a este espetáculo? Arrancai desses leões a minha vida, livrai-me a alma de seus rugidos. | 17 يا رب الى متى تنظر. استرد نفسي من تهلكاتهم وحيدتي من الاشبال. |
18 Vou render-vos graças publicamente, eu vos louvarei na presença da multidão. | 18 احمدك في الجماعة الكثيرة في شعب عظيم اسبحك. |
19 Não se regozijem de mim meus pérfidos inimigos, nem tramem com os olhos os que me odeiam sem motivo, | 19 لا يشمت بي الذين هم اعدائي باطلا ولا يتغامز بالعين الذين يبغضونني بلا سبب. |
20 pois nunca têm palavras de paz: e armam ciladas contra a gente tranqüila da terra, | 20 لانهم لا يتكلمون بالسلام وعلى الهادئين في الارض يفتكرون بكلام مكر. |
21 escancaram para mim a boca, dizendo: Ah! Ah! Com os nossos olhos, nós o vimos! | 21 فغروا عليّ افواههم. قالوا هه هه قد رأت اعيننا. |
22 Vós também, Senhor, vistes! Não guardeis silêncio. Senhor, não vos aparteis de mim. | 22 قد رأيت يا رب. لا تسكت يا سيد لا تبتعد عني. |
23 Acordai e levantai-vos para me defender, ó meu Deus e Senhor meu, em prol de minha causa! | 23 استيقظ وانتبه الى حكمي يا الهي وسيدي الى دعواي. |
24 Julgai-me, Senhor, segundo vossa justiça. Ó meu Deus, que não se regozijem à minha custa! | 24 اقض لي حسب عدلك يا رب الهي فلا يشمتوا بي. |
25 Não pensem em seus corações: Ah, tivemos sorte! Não digam: Nós o devoramos! | 25 لا يقولوا في قلوبهم هه شهوتنا. لا يقولوا قد ابتلعناه. |
26 Sejam confundidos todos juntos e se envergonhem os que se alegram com meus males, cubram-se de pejo e ignomínia os que se levantam orgulhosamente contra mim. | 26 ليخز وليخجل معا الفرحون بمصيبتي. ليلبس الخزي والخجل المتعظمون عليّ |
27 Mas exultem e se alegrem os favoráveis à minha causa e digam sem cessar: Glorificado seja o Senhor, que quis a salvação de seu servo! | 27 ليهتف ويفرح المبتغون حقي وليقولوا دائما ليتعظم الرب المسرور بسلامة عبده. |
28 E a minha língua proclamará vossa justiça, dando-vos perpétuos louvores. | 28 ولساني يلهج بعدلك. اليوم كله بحمدك |