Scrutatio

Martedi, 7 maggio 2024 - Santa Flavia ( Letture di oggi)

Livro dos Salmos 141


font
SAGRADA BIBLIABIBLES DES PEUPLES
1 Salmo de Davi. Senhor, eu vos chamo, vinde logo em meu socorro; escutai a minha voz quando vos invoco.1 Psaume de David. Seigneur, je t’appelle, accours vers moi, entends mes appels.
2 Que minha oração suba até vós como a fumaça do incenso, que minhas mãos estendidas para vós sejam como a oferenda da tarde.2 Que ma prière monte à toi comme une nuée d’encens, mes mains, levées vers toi, en offrande du soir!
3 Ponde, Senhor, uma guarda em minha boca, uma sentinela à porta de meus lábios.3 Mets une garde, Seigneur, à ma bouche, veille sur la porte de mes lèvres.
4 Não deixeis meu coração inclinar-se ao mal, para impiamente cometer alguma ação criminosa. Não permitais que eu tome parte nos festins dos homens que praticam o mal.4 N’incline pas mon cœur à des œuvres mauvaises, que je n’aie pas de part à quelque sombre affaire avec les habitués du mal.
5 Se o justo me bate é um favor, se me repreende é como perfume em minha fronte. Minha cabeça não o rejeitará; porém, sob seus golpes, apenas rezarei.5 Plutôt le reproche et la gifle méritée, que l’huile des méchants pour pommader ma tête! Ma prière témoigne contre leurs méfaits.
6 Seus chefes foram precipitados pelas encostas do rochedo, e ouviram quão brandas eram as minhas palavras.6 Leurs meneurs seront jetés dans le ravin, ils comprendront alors comme j’étais indulgent.
7 Como a terra fendida e sulcada pelo arado, assim seus ossos se dispersam à beira da região dos mortos.7 Une faille s’ouvrira dans la terre, et leurs os joncheront le passage aux enfers.
8 Pois é para vós, Senhor, que se voltam os meus olhos; eu me refugio junto de vós, não me deixeis perecer.8 Vers toi, Seigneur, se tournent mes yeux; en toi je me confie, ne lâche pas ma vie.
9 Guardai-me do laço que me armaram, e das ciladas dos que praticam o mal.9 Garde-moi du piège qu’on m’a tendu, et du filet où les méchants m’attendent.
10 Caiam os ímpios, de uma vez, nas próprias malhas; quanto a mim, que eu escape são e salvo.10 Que les pécheurs se prennent à leur propre piège, et que moi, tout seul, je m’en tire.