1 Deus abençoou Noé e seus filhos: "Sede fecundos, disse-lhes ele, multiplicai-vos e enchei a terra. | 1 Dios bendijo a Noé y a sus hijos, y les dijo: «Sed fecundos, multiplicaos y llenad la tierra. |
2 Vós sereis objeto de temor e de espanto para todo animal da terra, toda ave do céu, tudo o que se arrasta sobre o solo e todos os peixes do mar: eles vos são entregues em mão. | 2 Infundiréis temor y miedo a todos los animales de la tierra, y a todas las aves del cielo, y a todo lo que repta por el suelo, y a todos los peces del mar; quedan a vuestra disposición. |
3 Tudo o que se move e vive vos servirá de alimento; eu vos dou tudo isto, como vos dei a erva verde. | 3 Todo lo que se mueve y tiene vida os servirá de alimento: todo os lo doy, lo mismo que os di la hierba verde. |
4 Somente não comereis carne com a sua alma, com seu sangue. | 4 Sólo dejaréis de comer la carne con su alma, es decir, con su sangre, |
5 Eu pedirei conta de vosso sangue, por causa de vossas almas, a todo animal; e ao homem {que matar} o seu irmão, pedirei conta da alma do homem. | 5 y yo os prometo reclamar vuestra propia sangre: la reclamaré a todo animal y al hombre: a todos y a cada uno reclamaré el alma humana. |
6 Todo aquele que derramar o sangue humano terá seu próprio sangue derramado pelo homem, porque Deus fez o homem à sua imagem. | 6 Quien vertiere sangre de hombre, por otro hombre será su sangre vertida, porque a imagen de Dios hizo El al hombre. |
7 Sede, pois, fecundos e multiplicai-vos, e espalhai-vos sobre a terra abundantemente." | 7 Vosotros, pues, sed fecundos y multiplicaos; pululad en la tierra y dominad en ella.» |
8 Disse também Deus a Noé e as seus filhos: | 8 Dijo Dios a Noé y a sus hijos con él: |
9 "Vou fazer uma aliança convosco e com vossa posteridade, | 9 «He aquí que yo establezco mi alianza con vosotros, y con vuestra futura descendencia, |
10 assim como com todos os seres vivos que estão convosco: as aves, os animais domésticos, todos os animais selvagens que estão convosco, desde todos aqueles que saíram da arca até todo animal da terra. | 10 y con toda alma viviente que os acompaña: las aves, los ganados y todas las alimañas que hay con vosotros, con todo lo que ha salido del arca, todos los animales de la tierra. |
11 Faço esta aliança convosco: nenhuma criatura será destruída pelas águas do dilúvio, e não haverá mais dilúvio para devastar a terra." | 11 Establezco mi alianza con vosotros, y no volverá nunca más a ser aniquilada toda carne por las aguas del diluvio, ni habrá más diluvio para destruir la tierra.» |
12 Deus disse: "Eis o sinal da aliança que eu faço convosco e com todos os seres vivos que vos cercam, por todas as gerações futuras: | 12 Dijo Dios: «Esta es la señal de la alianza que para las generaciones perpetuas pongo entre yo y vosotros y toda alma viviente que os acompaña: |
13 Ponho o meu arco nas nuvens, para que ele seja o sinal da aliança entre mim e a terra. | 13 Pongo mi arco en las nubes, y servirá de señal de la alianza entre yo y la tierra. |
14 Quando eu tiver coberto o céu de nuvens por cima da terra, o meu arco aparecerá nas nuvens, | 14 Cuando yo anuble de nubes la tierra, entonces se verá el arco en las nubes, |
15 e me lembrarei da aliança que fiz convosco e com todo ser vivo de toda espécie, e as águas não causarão mais dilúvio que extermine toda criatura. | 15 y me acordaré de la alianza que media entre yo y vosotros y toda alma viviente, toda carne, y no habrá más aguas diluviales para exterminar toda carne. |
16 Quando eu vir o arco nas nuvens, eu me lembrarei da aliança eterna estabelecida entre Deus e todos os seres vivos de toda espécie que estão sobre a terra." | 16 Pues en cuanto esté el arco en las nubes, yo lo veré para recordar la alianza perpetua entre Dios y toda alma viviente, toda carne que existe sobre la tierra.» |
17 Dirigindo-se a Noé, Deus acrescentou: "Este é o sinal da aliança que faço entre mim e todas as criaturas que estão na terra." | 17 Y dijo Dios a Noé: «Esta es la señal de la alianza que he establecido entre yo y toda carne que existe sobre la tierra.» |
18 Os filhos de Noé que saíram da arca eram Sem, Cam e Jafet. Cam era o pai de Canaã. | 18 Los hijos de Noé que salieron del arca eran Sem, Cam y Jafet. Cam es el padre de Canaán. |
19 Estes eram os três filhos de Noé. É por eles que foi povoada toda a terra. | 19 Estos tres fueron los hijos de Noé, y a partir de ellos se pobló toda la tierra. |
20 Noé, que era agricultor, plantou uma vinha. | 20 Noé se dedicó a la labranza y plantó una viña. |
21 Tendo bebido vinho, embriagou-se, e apareceu nu no meio de sua tenda. | 21 Bebió del vino, se embriagó, y quedó desnudo en medio de su tienda. |
22 Cam, o pai de Canaã, vendo a nudez de seu pai, saiu e foi contá-lo aos seus irmãos. | 22 Vio Cam, padre de Canaán, la desnudez de su padre, y avisó a sus dos hermanos |
23 Mas, Sem e Jafet, tomando uma capa, puseram-na sobre os seus ombros e foram cobrir a nudez de seu pai, andando de costas; e não viram a nudez de seu pai, pois que tinham os seus rostos voltados. | 23 Entonces Sem y Jafet tomaron el manto, se lo echaron al hombro los dos, y andando hacia atrás, vueltas las caras, cubrieron la desnudez de su padre sin verla. |
24 Quando Noé despertou de sua embriaguez, soube o que lhe tinha feito o seu filho mais novo. | 24 Cuando despertó Noé de su embriaguez y supo lo que había hecho con él su hijo menor, |
25 "Maldito seja Canaã, disse ele; que ele seja o último dos escravos de seus irmãos!" | 25 dijo: «¡Maldito sea Canaán! ¡Siervo de siervos sea para sus hermanos!» |
26 E acrescentou : "Bendito seja o Senhor Deus de Sem, e Canaã seja seu escravo! | 26 Y dijo: «¡Bendito sea Yahveh, el Dios de Sem, y sea Canaán esclavo suyo! |
27 Que Deus dilate a Jafet; e este habite nas tendas de Sem, e Canaã seja seu escravo!" | 27 ¡Haga Dios dilatado a Jafet; habite en las tiendas de Sem, y sea Canaán esclavo suyo!» |
28 Noé viveu ainda depois do dilúvio trezentos e cinqüenta anos. | 28 Vivió Noé después del diluvio 350 años. |
29 A duração total da vida de Noé foi de novecentos e cinqüenta anos; e morreu. | 29 El total de los días de Noé fue de 950 años, y murió. |