1 Eis a descendência de Esaú, também chamado Edom. | 1 La descendencia de Esaú –es decir, de Edom– es la siguiente: |
2 Esaú tomou suas mulheres entre as filhas de Canaã: Ada, filha de Elon, o hiteu; Oolibama, filha de Ana, filha de Sebeon, o heveu; | 2 Esaú tomó sus esposas de entre las mujeres cananeas: a Adá, hija de Elón, el hitita; a Oholibamá, hija de Aná, que a su vez era hijo de Sibeón, el jivita; |
3 e Basemat, filha de Ismael, irmã de Nabaiot. | 3 y a Basmat, hija de Ismael y hermana de Nebaiot. |
4 Ada deu a Esaú, Elifaz; Basemat deu à luz Rauel, e Oolibama deu à luz Jeus, Ielon e Coré. | 4 Adá fue madre de Elifaz; Basmat, madre de Reuel |
5 Tais são os filhos nascidos a Esaú na terra de Canaã. | 5 y Oholibamá, madre de Ieús, Ialam y Coré. Estos son los hijos que Esaú tuvo en Canaán. |
6 Esaú tomou suas mulheres, seus filhos e suas filhas, assim como todo o seu pessoal, seus rebanhos, seus animais e todos os bens que tinha adquirido na terra de Canaã, e mudou-se para longe de seu irmão Jacó. | 6 Después Esaú tomó a sus mujeres, a sus hijos e hijas, y a toda su servidumbre, su ganado, todos sus animales, y todos sus bienes que había adquirido en Canaán, y emigró a Seír, lejos de su hermano Jacob. |
7 Seus bens eram, com efeito, numerosos demais para que pudessem morar juntos, e a terra em que habitavam não lhes bastava, por causa dos seus muitos rebanhos. | 7 Porque los dos tenían demasiadas posesiones para vivir juntos, y el territorio donde residían no daba abasto para tanto ganado. |
8 Esaú estabeleceu-se na montanha de Seir. Esaú chamava-se também Edom. | 8 Así Esaú se estableció en la montaña de Seír. Esaú es Edom. |
9 Eis a descendência de Esaú, pai de Edom, na montanha de Seir. | 9 Esta es la descendencia de Esaú, padre de Edom, en la montaña de Seír. |
10 Estes são os nomes dos filhos de Esaú: Elifaz, filho de Ada, mulher de Esaú; Rauel, filho de Basemat, mulher de Esaú. | 10 Los nombres de sus hijos son los siguientes: Elifaz, hijo de Adá, mujer de Esaú, y Reuel, hijo de Basmat, mujer de Esaú. |
11 Os filhos de Elifaz foram: Temã, Omar, Sefo, Gatão e Cenez. | 11 Los hijos de Elifaz fueron: Temán, Omar, Sefó, Gaetam y Quenaz. |
12 Elifaz, filho de Esaú, tomou uma concubina, Tamna que lhe deu à luz Amalec. Estes são os filhos de Ada, mulher de Esaú. | 12 Elifaz, el hijo de Esaú, también tuvo una esclava, Timná, que fue madre de Amalec. Estos son los descendientes de Adá, la mujer de Esaú. |
13 Eis os filhos de Rauel: Naat, Zara, Sama e Meza. São estes os filhos de Basemat, mulher de Esaú. | 13 Los hijos de Reuel fueron: Nájat, Zéraj, Samá y Mizá. Estos son los descendientes de Basmat, la mujer de Esaú. |
14 Eis os filhos de Oolibama, filha de Ana, filha de Sebeon, mulher de Esaú: ela deu à luz Esaú, Jeus, Ielon e Coré. | 14 Y los hijos de la otra esposa de Esaú, Oholibamá, hija de Aná, el hijo de Sibeón, fueron Ieús, Ialam y Coré. |
15 Eis os chefes das tribos dos filhos de Esaú. Filhos de Elifaz, primogênito de Esaú: o chefe Temã, o chefe Omar, o chefe Sefo, o chefe Cenez, o chefe Coré, | 15 Los clanes de los hijos de Esaú son los siguientes: Los hijos de Elifaz, el primogénito de Esaú, fueron los clanes de Temán, Omar, Sefó, Quenaz, |
16 o chefe Gatão, o chefe Amalec. Estes são os chefes saídos de Elifaz, na terra de Edom; tais são os filhos de Ada. | 16 Coré, Gaetam y Amalec. Estos son los clanes de Elifaz en el país de Edom, los que descienden de Adá. |
17 Filhos de Rauel, filho de Esaú: o chefe Naat, o chefe Zara, o chefe Sama e o chefe Meza. Tais são os chefes saídos de Rauel, na terra de Edom; estes são os filhos de Basemat, mulher de Esaú. | 17 Los hijos de Reuel, hijo de Esaú, fueron los clanes de Nájat, Zéraj, Samá y Mizá. Estos son los clanes de Reuel en el país de Edom, los que descienden de Basmat. |
18 Filhos de Oolibama, mulher de Esaú: o chefe Jeus, o chefe Ielon e o chefe Coré. Estes são os chefes saídos de Oolibama, filha de Ana e mulher de Esaú. | 18 Los hijos de Oholibamá, esposa de Esaú, fueron los clanes de Ieús, Ialam y Coré. Estos son los clanes de Oholibamá, hija de Aná, mujer de Esaú. |
19 Tais são os filhos de Esaú, e estes são os seus chefes; isto é, Edom. | 19 Estos son los hijos de Esaú –es decir, de Edom– con sus respectivos clanes. |
20 Eis os filhos de Seir, o horreu, que habitava naquela terra: Lotã, Sobal, Sebeon, Ana, | 20 Los hijos de Seír, el hurrita, que vivían en aquella región son los siguientes: Lotán, Sobal, Sibeón, Aná, |
21 Dison, Eser e Disã. Tais são os chefes dos horreus, filhos de Seir, na terra de Edom. | 21 Disón, Eser y Disán. Estos son los clanes de los hurritas, hijos de Seír, en el país de Edom. |
22 Os filhos de Lotã foram Hori e Hemã; a irmã de Lotã era Tama. | 22 Los hijos de Lotán fueron Jorí y Hemam, y la hermana de Lotán fue Timná. |
23 Eis os filhos de Sobal: Alvã, Manaat, Ebal, Sefo e Onão. | 23 Los hijos de Sobal fueron Alván, Manájat, Ebal, Sefó y Onam. |
24 Eis os filhos de Sebeon: Aja e Ana. Foi este Ana que encontrou no deserto as fontes de águas quentes, quando pastoreava os jumentos de Sebeon, seu pai. | 24 Los hijos de Sibeón: Aiá y Aná. Este es el mismo Aná que encontró las aguas termales en el desierto, mientras apacentaba los rebaños de su padre Sibeón. |
25 Eis os filhos de Ana: Dison e Oolibama, filha de Ana. | 25 Los hijos de Aná fueron Disón y Oholibamá, hija de Aná. |
26 Eis os filhos de Dison: Handã, Esebã, Jetram e Caran. | 26 Los hijos de Disón fueron Jemdam, Esbán, Itrán y Querán. |
27 Eis os filhos de Eser: Balã, Zavã e Acã. | 27 Los hijos de Eser fueron Bilhán, Zaaván y Acán. |
28 Eis os filhos de Disã: Hus e Arão. | 28 Los hijos de Disán fueron Us y Arán. |
29 Eis os chefes dos horreus: o chefe Lotã, o chefe Sobal, o chefe Sebeon, o chefe Ana, | 29 Los clanes de los hurritas fueron Lotán, Sobal, Sibeón, Aná, |
30 o chefe Dison, o chefe Eser, o chefe Disã. Estes são os chefes dos horreus, que governaram na terra de Seir. | 30 Disón, Eser y Disán. Estos son, uno por uno los clanes de los hurritas en el territorio de Seír. |
31 Estes são os reis que reinaram na terra de Edom, antes que os filhos de Israel tivessem rei: | 31 Los reyes que reinaron en el país de Edom antes que ningún rey reinara sobre los israelitas son los siguientes: |
32 Bela, filho de Beor, reinou em Edom; sua cidade chamava-se Denaba. | 32 Belá, hijo de Beor, reinó en Edom, y el nombre de su ciudad era Dinhabá. |
33 Morrendo Bela, Jobab, filho de Zara, de Bosra, reinou em seu lugar. | 33 Cuando murió Belá, lo sucedió Iobab, hijo de Zéraj, de Bosrá. |
34 Morto Jobab, Husão, da terra dos temanitas, reinou em seu lugar. | 34 Cuando murió Iobab, lo sucedió Jusam, del país de los temanitas. |
35 Morto Husão, Adad, filho de Badad, reinou em seu lugar; ele derrotou Madiã, nas terras de Moab; sua cidade chamava-se Avit. | 35 Cuando murió Jusam, lo sucedió Hadad, hijo de Bedad, el que derrotó a Madián en el campo de Moab; el nombre de su ciudad era Avit. |
36 Morto Adad, Semla, de Masreca, reinou em seu lugar. | 36 Cuando murió Hadad, lo sucedió Samlá, de Masrecá. |
37 Morto Semla, reinou em seu lugar, Saul, de Roobot, que está perto do rio. | 37 Cuando murió Samlá, lo sucedió Saúl, de Rejobot del Río. |
38 À morte de Saul, Balanã, filho de Acor, reinou em seu lugar. | 38 Cuando murió Saúl, lo sucedió Baal Janán, hijo de Acbor. |
39 À morte de Balanã, filho de Acor, Hadar reinou em seu lugar; sua cidade chamava-se Faú; sua mulher chamava-se Meetabel, filha de Matred, filha de Mezaab. | 39 Cuando murió Baal Janán, hijo de Acbor, lo sucedió Hadad; el nombre de su ciudad era Pau, y el nombre de su mujer, Mehetabel, hija de Matred, que a su vez era hija de Mezahab. |
40 Eis os nomes dos chefes saídos de Esaú, segundo suas tribos, seus territórios e seus nomes: o chefe Tama, o chefe Alva, o chefe Jetet, | 40 Los clanes de Esaú –cada uno con sus familias, sus localidades y sus nombres– son los siguientes: Timná, Alvá, Iétet. |
41 o chefe Oolibama, o chefe Ela, o chefe Finon, | 41 Oholibamá, Elá, Pinón |
42 o chefe Cenez, o chefe Temã, o chefe Mabsar, | 42 Quenaz, Temán, Mibsar, |
43 o chefe Magdiel, o chefe Hirão. Estes são os chefes de Edom. segundo suas residências na terra que ocupavam. Eis aí Esaú, pai de Edom. | 43 Magdiel e Iram. Estos son los clanes de Edom que residen en sus propios territorios. Esaú es el padre de Edom. |