Proverbi 19
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
LA SACRA BIBBIA | VULGATA |
---|---|
1 Val più un povero di condotta onesta che un ricco dalle labbra tortuose. | 1 Melior est pauper qui ambulat in simplicitate sua quam dives torquens labia sua, et insipiens. |
2 Senza scienza neppur l'impegno è buono e chi affretta il passo sbaglia via. | 2 Ubi non est scientia animæ, non est bonum, et qui festinus est pedibus offendet. |
3 La stoltezza dell'uomo rovina la sua strada; contro il Signore si irrita il suo cuore. | 3 Stultitia hominis supplantat gressus ejus, et contra Deum fervet animo suo. |
4 La ricchezza moltiplica gli amici, ma l'infelice è sfuggito dal suo amico. | 4 Divitiæ addunt amicos plurimos ; a paupere autem et hi quos habuit separantur. |
5 Un testimonio falso non resterà impunito; chi dice menzogne non se la scamperà. | 5 Testis falsus non erit impunitus, et qui mendacia loquitur non effugiet. |
6 Molti adulano la faccia del potente; ognuno vuol farsi amico di chi può. | 6 Multi colunt personam potentis, et amici sunt dona tribuentis. |
7 Tutti i fratelli del povero lo odiano; ancor più gli amici si allontanano da lui; cerca di far discorsi, ma essi non ci sono. | 7 Fratres hominis pauperis oderunt eum ; insuper et amici procul recesserunt ab eo. Qui tantum verba sectatur nihil habebit ; |
8 Chi possiede un cuore è amico di se stesso; chi custodisce l'intelligenza troverà fortuna. | 8 qui autem possessor est mentis diligit animam suam, et custos prudentiæ inveniet bona. |
9 Un testimonio falso non rimarrà impunito; chi dice le menzogne perirà. | 9 Falsus testis non erit impunitus, et qui loquitur mendacia peribit. |
10 Non s'addice allo stolto vita agiata; ancor meno a uno schiavo comandare ai capi. | 10 Non decent stultum deliciæ, nec servum dominari principibus. |
11 Il buon senso di un uomo trattiene la sua ira; la sua gloria è passar sopra la colpa. | 11 Doctrina viri per patientiam noscitur, et gloria ejus est iniqua prætergredi. |
12 Come il ruggito del leone è l'ira del re; ma come la rugiada sopra l'erba il suo favore. | 12 Sicut fremitus leonis, ita et regis ira, et sicut ros super herbam, ita et hilaritas ejus. |
13 Un disastro per suo padre è un figlio stolto; stillicidio senza fine una moglie litigiosa. | 13 Dolor patris filius stultus, et tecta jugiter perstillantia litigiosa mulier. |
14 La casa e la ricchezza si ereditan dagli avi; ma è dono del Signore una moglie intelligente. | 14 Domus et divitiæ dantur a parentibus ; a Domino autem proprie uxor prudens. |
15 La pigrizia fa cadere nel torpore e un uomo sfaticato patirà la fame. | 15 Pigredo immittit soporem, et anima dissoluta esuriet. |
16 Chi osserva il precetto custodisce la sua vita ma chi disprezza la parola, morirà. | 16 Qui custodit mandatum custodit animam suam ; qui autem negligit viam suam mortificabitur. |
17 Chi ha pietà del misero fa credito al Signore; gli renderà la sua mercede. | 17 Fœneratur Domino qui miseretur pauperis, et vicissitudinem suam reddet ei. |
18 Correggi tuo figlio, perché c'è la speranza; ma non trascendere fino ad ammazzarlo. | 18 Erudi filium tuum ; ne desperes : ad interfectionem autem ejus ne ponas animam tuam. |
19 Chi è grande nell'ira ne subisce la pena; se lo risparmi, gliene aggiungi ancora. | 19 Qui impatiens est sustinebit damnum, et cum rapuerit, aliud apponet. |
20 Ascolta il consiglio e accogli il rimprovero, affinché tu arrivi ad esser saggio. | 20 Audi consilium, et suscipe disciplinam, ut sis sapiens in novissimis tuis. |
21 Molti progetti son nel cuor dell'uomo; ma il disegno del Signore si realizza. | 21 Multæ cogitationes in corde viri ; voluntas autem Domini permanebit. |
22 Ciò che si desidera dall'uomo è la bontà; e val più un povero che un bugiardo. | 22 Homo indigens misericors est, et melior est pauper quam vir mendax. |
23 Il timore del Signore porta alla vita, l'uomo dimora sazio e il male non lo tocca. | 23 Timor Domini ad vitam, et in plenitudine commorabitur absque visitatione pessima. |
24 Tuffa il pigro la sua mano nel piatto; ma non riesce a portarla alla bocca. | 24 Abscondit piger manum suam sub ascella, nec ad os suum applicat eam. |
25 Colpisci l'insensato e l'ingenuo si ravvede; riprendi l'intelligente e intende la ragione. | 25 Pestilente flagellato stultus sapientior erit ; si autem corripueris sapientem, intelliget disciplinam. |
26 Chi insulta il padre e fa fuggir la madre, è un figlio spudorato e turpe. | 26 Qui affligit patrem, et fugat matrem, ignominiosus est et infelix. |
27 Cessa, figlio mio, di ascoltare l'istruzione, e ti allontanerai dalle parole della scienza. | 27 Non cesses, fili, audire doctrinam, nec ignores sermones scientiæ. |
28 Un testimonio malvagio si beffa della giustizia; la bocca degli empi divora l'iniquità. | 28 Testis iniquus deridet judicium, et os impiorum devorat iniquitatem. |
29 Per gli insensati stan pronti i castighi; le botte per il dorso degli stolti. | 29 Parata sunt derisoribus judicia, et mallei percutientes stultorum corporibus. |