Salmi 58
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
LA SACRA BIBBIA | SMITH VAN DYKE |
---|---|
1 Al maestro di coro. "Non distruggere". Di Davide. Miktam. | 1 لامام المغنين. على لا تهلك. لداود. مذهبة. أحقا بالحق الاخرس تتكلمون بالمستقيمات تقضون يا بني آدم. |
2 Amministrate forse la giustizia con fedeltà, o potenti? Governate forse con rettitudine, o figli degli uomini? | 2 بل بالقلب تعملون شرورا في الارض ظلم ايديكم تزنون. |
3 Ma voi nel cuore operate iniquità, tessono violenza le vostre mani nel paese. | 3 زاغ الاشرار من الرحم ضلّوا من البطن متكلمين كذبا. |
4 Sviati sono gli empi fin dalla nascita, fin dal seno materno sono traviati quelli che dicono menzogne. | 4 لهم حمة مثل حمة الحيّة. مثل الصلّ الاصم يسد اذنه |
5 Hanno veleno come quello del serpente, dell'aspide sordo, che si tura le orecchie, | 5 الذي لا يستمع الى صوت الحواة الراقين رقى حكيم |
6 che non dà retta alla voce dell'incantatore, neppure dell'incantatore più esperto. | 6 اللهم كسّر اسنانهم في افواههم. اهشم اضراس الاشبال يا رب. |
7 O Dio, spezza i loro denti nella loro bocca, frantuma, o Signore, i loro molari leonini. | 7 ليذوبوا كالماء ليذهبوا. اذا فوّق سهامه فلتنب. |
8 Si dileguino come fluida acqua, dissecchino come fieno che si calpesta, | 8 كما يذوب الحلزون ماشيا. مثل سقط المرأة لا يعاينوا الشمس. |
9 come la cera che si scioglie e svanisce, come un aborto di donna che non ha mai visto il sole. | 9 قبل ان تشعر قدوركم بالشوك نيئا او محروقا يجرفهم. |
10 Prima che le vostre pentole sentano il calore del pruno, ancor vivo, come in un turbine, se lo porti via! | 10 يفرح الصدّيق اذ راى النقمة. يغسل خطواته بدم الشرير. |
11 Si rallegrerà il giusto alla vista della vendetta, i suoi piedi laverà nel sangue degli empi. | 11 ويقول الانسان ان للصديق ثمرا. انه يوجد اله قاض في الارض |
12 E dirà la gente: "Certo, c'è un premio per il giusto! Certo, c'è Dio che governa sulla terra!". |