Salmi 58
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
LA SACRA BIBBIA | BIBLIA |
---|---|
1 Al maestro di coro. "Non distruggere". Di Davide. Miktam. | 1 Del maestro de coro. «No destruyas». De David. A media voz. |
2 Amministrate forse la giustizia con fedeltà, o potenti? Governate forse con rettitudine, o figli degli uomini? | 2 ¿De veras, dioses, pronunciáis justicia, juzgáis según derecho a los hijos de Adán? |
3 Ma voi nel cuore operate iniquità, tessono violenza le vostre mani nel paese. | 3 No. que de corazón cometéis injusticias, con vuestras manos pesáis la violencia en la tierra. |
4 Sviati sono gli empi fin dalla nascita, fin dal seno materno sono traviati quelli che dicono menzogne. | 4 Torcidos están desde el seno los impíos, extraviados desde el vientre los que dicen mentira; |
5 Hanno veleno come quello del serpente, dell'aspide sordo, che si tura le orecchie, | 5 tienen veneno como veneno de serpiente, como el de un áspid sordo que se tapa el oído, |
6 che non dà retta alla voce dell'incantatore, neppure dell'incantatore più esperto. | 6 que no oye la voz de los encantadores, del mago experto en el encanto. |
7 O Dio, spezza i loro denti nella loro bocca, frantuma, o Signore, i loro molari leonini. | 7 ¡Oh Dios, rompe sus dientes en su boca, quiebra, Yahveh, las muelas de los leoncillos. |
8 Si dileguino come fluida acqua, dissecchino come fieno che si calpesta, | 8 ¡Dilúyanse como aguas que se pasan, púdranse como hierba que se pisa. |
9 come la cera che si scioglie e svanisce, come un aborto di donna che non ha mai visto il sole. | 9 como limaco que marcha deshaciéndose, como aborto de mujer que no contempla el sol! |
10 Prima che le vostre pentole sentano il calore del pruno, ancor vivo, come in un turbine, se lo porti via! | 10 ¡Antes que espinas echen, como la zarza, verde o quemada, los arrebate el torbellino! |
11 Si rallegrerà il giusto alla vista della vendetta, i suoi piedi laverà nel sangue degli empi. | 11 Se alegrará el justo de haber visto la venganza, sus pies bañará en la sangre del impío; |
12 E dirà la gente: "Certo, c'è un premio per il giusto! Certo, c'è Dio che governa sulla terra!". | 12 y se dirá: «Sí, hay un fruto para el justo; sí, hay un Dios que juzga en la tierra». |