Salmi 58
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
LA SACRA BIBBIA | SAGRADA BIBLIA |
---|---|
1 Al maestro di coro. "Non distruggere". Di Davide. Miktam. | 1 Ao mestre de canto. Não destruas. Cântico de Davi. Será que realmente fazeis justiça, ó poderosos do mundo? Será que julgais pelo direito, ó filhos dos homens? |
2 Amministrate forse la giustizia con fedeltà, o potenti? Governate forse con rettitudine, o figli degli uomini? | 2 Não, pois em vossos corações cometeis iniqüidades, e vossas mãos distribuem injustiças sobre a terra. |
3 Ma voi nel cuore operate iniquità, tessono violenza le vostre mani nel paese. | 3 Desde o seio materno se extraviaram os ímpios, desde o seu nascimento se desgarraram os mentirosos. |
4 Sviati sono gli empi fin dalla nascita, fin dal seno materno sono traviati quelli che dicono menzogne. | 4 Semelhante ao das serpentes é o seu veneno, ao veneno da víbora surda que fecha os ouvidos |
5 Hanno veleno come quello del serpente, dell'aspide sordo, che si tura le orecchie, | 5 para não ouvir a voz dos fascinadores, do mágico que enfeitiça habilmente. |
6 che non dà retta alla voce dell'incantatore, neppure dell'incantatore più esperto. | 6 Ó Deus, quebrai-lhes os dentes na própria boca; parti as presas dos leões, ó Senhor. |
7 O Dio, spezza i loro denti nella loro bocca, frantuma, o Signore, i loro molari leonini. | 7 Que eles se dissipem como as águas que correm, e fiquem suas flechas despontadas. |
8 Si dileguino come fluida acqua, dissecchino come fieno che si calpesta, | 8 Passem como o caracol que deslizando se consome, sejam como o feto abortivo que não verá o sol. |
9 come la cera che si scioglie e svanisce, come un aborto di donna che non ha mai visto il sole. | 9 Antes que os espinhos cheguem a aquecer vossas panelas, que o turbilhão os arrebate enquanto estão ainda verdes. |
10 Prima che le vostre pentole sentano il calore del pruno, ancor vivo, come in un turbine, se lo porti via! | 10 O justo terá a alegria de ver o castigo dos ímpios, e lavará os pés no sangue deles. |
11 Si rallegrerà il giusto alla vista della vendetta, i suoi piedi laverà nel sangue degli empi. | 11 E os homens dirão: Sim, há recompensa para o justo; sim, há um Deus para julgar a terra. |
12 E dirà la gente: "Certo, c'è un premio per il giusto! Certo, c'è Dio che governa sulla terra!". |