Salmi 118
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
LA SACRA BIBBIA | SMITH VAN DYKE |
---|---|
1 Celebrate il Signore, perché è buono, eterna è la sua misericordia. | 1 احمدوا الرب لانه صالح لان الى الابد رحمته. |
2 Dica Israele: "Eterna è la sua misericordia". | 2 ليقل اسرائيل ان الى الابد رحمته. |
3 Dica la casa di Aronne: "Eterna è la sua misericordia". | 3 ليقل بيت هرون ان الى الابد رحمته. |
4 Dicano quelli che temono il Signore: "Eterna è la sua misericordia". | 4 ليقل متقو الرب ان الى الابد رحمته |
5 Nell'angoscia ho gridato al Signore: egli mi ha risposto e mi ha tratto al largo. | 5 من الضيق دعوت الرب فاجابني من الرحب. |
6 Il Signore è per me: non avrò timore; cosa può farmi un uomo? | 6 الرب لي فلا اخاف. ماذا يصنع بي الانسان. |
7 Il Signore è per me quale aiuto: potrò sfidare quelli che mi odiano. | 7 الرب لي بين معينيّ وانا سأرى باعدائي. |
8 E' bene rifugiarsi nel Signore, anziché confidare nell'uomo. | 8 الاحتماء بالرب خير من التوكل على انسان |
9 E' bene rifugiarsi nel Signore, anziché confidare nei potenti. | 9 الاحتماء بالرب خير من التوكل على الرؤساء. |
10 Tutte le genti mi avevano circondato, ma nel nome del Signore li ho sconfitti. | 10 كل الامم احاطوا بي. باسم الرب ابيدهم. |
11 Mi avevano circondato, mi avevano accerchiato, ma nel nome del Signore li ho sconfitti. | 11 احاطوا بي واكتنفوني. باسم الرب ابيدهم. |
12 Mi avevano circondato come api divamparono come fuoco fra le spine ma nel nome del Signore li ho sconfitti. | 12 احاطوا بي مثل النحل. انطفأوا كنار الشوك. باسم الرب ابيدهم. |
13 Venni spinto con forza perché io cadessi; ma il Signore è venuto in mio aiuto. | 13 دحرتني دحورا لاسقط. اما الرب فعضدني. |
14 Mia forza e mio canto è il Signore, egli si è fatto salvezza per me. | 14 قوتي وترنمي الرب وقد صار لي خلاصا. |
15 Grida di giubilo e di vittoria nelle tende dei giusti! | 15 صوت ترنم وخلاص في خيام الصديقين. يمين الرب صانعة ببأس |
16 La destra del Signore ha compiuto meraviglie; la destra del Signore s'è elevata, la destra del Signore ha compiuto meraviglie. | 16 يمين الرب مرتفعة. يمين الرب صانعة ببأس. |
17 Non morrò, resterò in vita, in modo che annunzi le gesta del Signore. | 17 لا اموت بل احيا واحدث باعمال الرب. |
18 Duramente il Signore mi ha punito, ma non mi ha consegnato alla morte. | 18 تأديبا ادبني الرب والى الموت لم يسلمني |
19 Apritemi le porte della giustizia: voglio entrarvi e render grazie al Signore. | 19 افتحوا لي ابواب البر. ادخل فيها واحمد الرب. |
20 Questa è la porta della giustizia: solo i giusti entrano per essa. | 20 هذا الباب للرب. الصديقون يدخلون فيه. |
21 Ti rendo grazie, poiché mi hai esaudito, e ti sei fatto salvezza per me. | 21 احمدك لانك استجبت لي وصرت لي خلاصا. |
22 La pietra che scartarono i costruttori è diventata testata d'angolo. | 22 الحجر الذي رفضه البناؤون قد صار راس الزاوية. |
23 Da parte del Signore è avvenuto questo; è una meraviglia ai nostri occhi. | 23 من قبل الرب كان هذا وهو عجيب في اعيننا |
24 Questo è il giorno che ha fatto il Signore: rallegriamoci ed esultiamo in esso. | 24 هذا هو اليوم الذي صنعه الرب. نبتهج ونفرح فيه. |
25 Orsù, Signore, da' la salvezza; orsù, Signore, dona la vittoria! | 25 آه يا رب خلّص. آه يا رب انقذ. |
26 Benedetto colui che viene nel nome del Signore; vi benediciamo dalla casa del Signore. | 26 مبارك الآتي باسم الرب. باركناكم من بيت الرب. |
27 Dio è il Signore e ci ha illuminati. Ordinate il corteo con rami frondosi fino ai lati dell'altare. | 27 الرب هو الله وقد انار لنا. اوثقوا الذبيحة بربط الى قرون المذبح. |
28 Tu sei il mio Dio e ti rendo grazie; sei il mio Dio, e ti esalto. | 28 الهي انت فاحمدك الهي فارفعك. |
29 Celebrate il Signore, perché è buono: eterna è la sua misericordia. | 29 احمدوا الرب لانه صالح لان الى الابد رحمته |