Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Salmi 48


font
BIBBIA RICCIOTTINEW AMERICAN BIBLE
1 - Al corifeo. De' figliuoli di Core. Salmo.1 A psalm of the Korahites. A song.
2 Udite questo, voi popoli tutti, prestate orecchio, voi tutti che abitate il mondo,2 Great is the LORD and highly praised in the city of our God: The holy mountain,
3 figli del volgo e figli di nobili, ricchi e poveri insieme.3 fairest of heights, the joy of all the earth, Mount Zion, the heights of Zaphon, the city of the great king.
4 La mia bocca proferirà sapienzae la meditazione del mio cuore [genererà] il senno.4 God is its citadel, renowned as a stronghold.
5 Piegherò a una parabola il mio orecchio, esporrò sulla cetra il mio enigma.5 See! The kings assembled, together they invaded.
6 Perchè temerei nel giorno dell'avversità, [quando] l'iniquità dei miei insidiatori mi circonda,6 When they looked they were astounded; terrified, they were put to flight!
7 quali confidano nella lor forza, e nella moltitudine di lor ricchezze si gloriano?7 Trembling seized them there, anguish, like a woman's labor,
8 Nessun uomo in alcun modo può riscattar suo fratello, nè pagherà mai a Dio la propria quietanza,8 As when the east wind wrecks the ships of Tarshish!
9 il prezzo di riscatto per l'anima sua, [e invano] si travaglierà in eterno.9 What we had heard we now see in the city of the LORD of hosts, In the city of our God, founded to last forever. Selah
10 Vivrebbe egli dunque sino alla fine,10 O God, within your temple we ponder your steadfast love.
11 e non vedrebbe lui la morte, mentre vede i saggi morire?[No; ma] a un tempo l'insensato e lo stolto perirannoe lasceranno ad altri le loro ricchezze,11 Like your name, O God, your praise reaches the ends of the earth. Your right hand is fully victorious.
12 e i loro sepolcri saran le lor case in eternoe la dimora loro d'età in età, [quantunque] abbian imposto i loro nomi alle loro terre.12 Mount Zion is glad! The cities of Judah rejoice because of your saving deeds!
13 L'uomo mentr'è in auge non ha senno; si mette al paro de' giumenti irragionevolie diviene simile ad essi.13 Go about Zion, walk all around it, note the number of its towers.
14 Questa è la sorte, un laccio per essi, e [tuttavia] se [ne] compiaccion dipoi nel lor ragionare!14 Consider the ramparts, examine its citadels, that you may tell future generations:
15 A mo' di pecore son cacciati negli Inferi, e la morte li pascerà. E domineranno su loro i giusti, al mattino, e [ogni] aiuto cesserà per loro negli Inferi, dopo la lor gloria.15 "Yes, so mighty is God, our God who leads us always!"
16 Ma Dio riscatterà l'anima mia dalla mano degli Inferi, quando mi prenderà [con sè].
17 Non temere quando un uom divien ricco, e si accresce lo splendore della sua casa.
18 Perchè morendo non prenderà seco tutto questo, nè scenderà con lui il suo splendore.
19 L'anima sua invero sarà benedetta nella sua vitae ti loderà quando gli farai del bene;
20 [ma alla fine] andrà a raggiunger la generazione de' suoi padri, e in eterno non vedrà la luce.
21 L'uomo mentr'è in auge, non ha senno; si mette al paro de' giumenti irragionevoli e divien simile ad essi.