Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Galatians 4


font
CATHOLIC PUBLIC DOMAINSMITH VAN DYKE
1 But I say that, during the time an heir is a child, he is no different from a servant, even though he is the owner of everything.1 وانما اقول ما دام الوارث قاصرا لا يفرق شيئا عن العبد مع كونه صاحب الجميع.
2 For he is under tutors and caretakers, until the time which was predetermined by the father.2 بل هو تحت اوصياء ووكلاء الى الوقت المؤجل من ابيه.
3 So also we, when we were children, were subservient to the influences of the world.3 هكذا نحن ايضا لما كنا قاصرين كنا مستعبدين تحت اركان العالم.
4 But when the fullness of time arrived, God sent his Son, formed from a woman, formed under the law,4 ولكن لما جاء ملء الزمان ارسل الله ابنه مولودا من امرأة مولودا تحت الناموس
5 so that he might redeem those who were under the law, in order that we might receive the adoption of sons.5 ليفتدي الذين تحت الناموس لننال التبني.
6 Therefore, because you are sons, God has sent the Spirit of his Son into your hearts, crying out: “Abba, Father.”6 ثم بما انكم ابناء ارسل الله روح ابنه الى قلوبكم صارخا يا ابا الآب.
7 And so now he is not a servant, but a son. But if he is a son, then he is also an heir, through God.7 اذا لست بعد عبدا بل ابنا وان كنت ابنا فوارث للّه بالمسيح
8 But then, certainly, while ignorant of God, you served those who, by nature, are not gods.8 لكن حينئذ اذ كنتم لا تعرفون الله استعبدتم للذين ليسوا بالطبيعة آلهة.
9 But now, since you have known God, or rather, since you have been known by God: how can you turn away again, to weak and destitute influences, which you desire to serve anew?9 واما الآن اذ عرفتم الله بل بالحري عرفتم من الله فكيف ترجعون ايضا الى الاركان الضعيفة الفقيرة التي تريدون ان تستعبدوا لها من جديد.
10 You serve the days, and months, and times, and years.10 أتحفظون اياما وشهورا واوقاتا وسنين.
11 I am afraid for you, lest perhaps I may have labored in vain among you.11 اخاف عليكم ان اكون قد تعبت فيكم عبثا
12 Brothers, I beg you. Be as I am. For I, too, am like you. You have not injured me at all.12 اتضرع اليكم ايها الاخوة كونوا كما انا لاني انا ايضا كما انتم لم تظلموني شيئا.
13 But you know that, in the weakness of the flesh, I have preached the Gospel to you for a long time, and that your trials are in my flesh.13 ولكنكم تعلمون اني بضعف الجسد بشرتكم في الاول.
14 You did not despise or reject me. But instead, you accepted me like an Angel of God, even like Christ Jesus.14 وتجربتي التي في جسدي لم تزدروا بها ولا كرهتموها بل كملاك من الله قبلتموني كالمسيح يسوع.
15 Therefore, where is your happiness? For I offer to you testimony that, if it could be done, you would have plucked out your own eyes and would have given them to me.15 فماذا كان اذا تطويبكم. لاني اشهد لكم انه لو امكن لقلعتم عيونكم واعطيتموني.
16 So then, have I become your enemy by telling you the truth?16 أفقد صرت اذا عدوا لكم لاني اصدق لكم.
17 They are not imitating you well. And they are willing to exclude you, so that you might imitate them.17 يغارون لكم ليس حسنا بل يريدون ان يصدوكم لكي تغاروا لهم.
18 But be imitators of what is good, always in a good way, and not only when I am present with you.18 حسنة هي الغيرة في الحسنى كل حين وليس حين حضوري عندكم فقط.
19 My little sons, I am giving birth to you again, until Christ is formed in you.19 يا اولادي الذين اتمخض بكم ايضا الى ان يتصور المسيح فيكم.
20 And I would willingly be present with you, even now. But I would alter my voice: for I am ashamed of you.20 ولكني كنت اريد ان اكون حاضرا عندكم الآن واغيّر صوتي لاني متحيّر فيكم
21 Tell me, you who desire to be under the law, have you not read the law?21 قولوا لي انتم الذين تريدون ان تكونوا تحت الناموس ألستم تسمعون الناموس.
22 For it is written that Abraham had two sons: one by a servant woman, and one by a free woman.22 فانه مكتوب انه كان لابراهيم ابنان واحد من الجارية والآخر من الحرة.
23 And he who was of the servant was born according to the flesh. But he who was of the free woman was born by the promise.23 لكن الذي من الجارية ولد حسب الجسد واما الذي من الحرة فبالموعد.
24 These things are said through an allegory. For these represent the two testaments. Certainly the one, on Mount Sinai, gives birth unto servitude, which is Hagar.24 وكل ذلك رمز لان هاتين هما العهدان احداهما من جبل سيناء الوالد للعبودية الذي هو هاجر.
25 For Sinai is a mountain in Arabia, which is related to the Jerusalem of the present time, and it serves with her sons.25 لان هاجر جبل سيناء في العربية. ولكنه يقابل اورشليم الحاضرة فانها مستعبدة مع بنيها.
26 But that Jerusalem which is above is free; the same is our mother.26 واما اورشليم العليا التي هي امنا جميعا فهي حرة.
27 For it was written: “Rejoice, O barren one, though you do not conceive. Burst forth and cry out, though you do not give birth. For many are the children of the desolate, even more than of her who has a husband.”27 لانه مكتوب افرحي ايتها العاقر التي لم تلد. اهتفي واصرخي ايتها التي لم تتمخض فان اولاد الموحشة اكثر من التي لها زوج.
28 Now we, brothers, like Isaac, are sons of the promise.28 واما نحن ايها الاخوة فنظير اسحق اولاد الموعد.
29 But just as then, he who was born according to the flesh persecuted him who was born according to the Spirit, so also it is now.29 ولكن كما كان حينئذ الذي ولد حسب الجسد يضطهد الذي حسب الروح هكذا الآن ايضا.
30 And what does Scripture say? “Cast out the woman servant and her son. For the son of a servant women shall not be an heir with the son of a free woman.”30 لكن ماذا يقول الكتاب. اطرد الجارية وابنها لانه لا يرث ابن الجارية مع ابن الحرة.
31 And so, brothers, we are not the sons of the servant woman, but rather of the free woman. And this is the freedom with which Christ has set us free.31 اذا ايها الاخوة لسنا اولاد جارية بل اولاد الحرة