Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Job 36


font
CATHOLIC PUBLIC DOMAINLA SACRA BIBBIA
1 Continuing in a similar manner, Eliu had this to say:1 Eliu proseguì dicendo:
2 Bear with me for a little while and I will show you; for I have still more to say in favor of God.2 "Aspetta un poco e ti istruirò, perché ci sono altre cose da dire in difesa di Dio.
3 I will review my knowledge from the beginning, and I will prove my Maker to be just.3 Attingerò la mia scienza da lontano, per rendere giustizia a colui che mi ha creato.
4 For truly my words are without any falsehood and perfect knowledge will be proven to you.4 Certo, le mie parole non sono menzognere, un sapiente consumato parla con te.
5 God does not abandon the powerful, for he himself is also powerful.5 Ecco, Dio è grande e non si ritrae, è potente per la fermezza delle sue decisioni.
6 But he does not save the impious, though he grants judgment to the poor.6 Non lascia vivere il malvagio e rende giustizia ai poveri.
7 He will not take his eyes away from the just, and he continually establishes kings on their throne, and they are exalted.7 Non distoglie dai giusti i suoi occhi, li fa sedere sul trono insieme ai re e li esalta per sempre.
8 And, if they are in captivity, or are bound with the chains of poverty,8 Ma se vengono legati in catene e sono stretti con corde di afflizione,
9 he will reveal to them their works, as well as their sinfulness, in that they were violent.9 fa loro conoscere le opere loro e le loro infedeltà, perché insuperbirono.
10 Likewise, he will open their ears to his correction, and he will speak to them, so that they may return from iniquity.10 Apre loro gli orecchi per la correzione e li esorta ad allontanarsi dal male.
11 If they listen and obey, they will fill their days with goodness and complete their years in glory.11 Se ascoltano e si sottomettono, finiranno i loro giorni nel benessere ed i loro anni nelle delizie.
12 But if they will not listen, they will pass away by the sword and will be consumed by foolishness.12 Ma se non ascoltano, periranno di spada; spireranno senza rendersene conto.
13 The false and the crafty provoke the wrath of God, yet they do not cry out to him when they are chained.13 I perversi di cuore accumulano ira, non invocano aiuto, quando Dio li avvince in catene.
14 Their soul will die in a storm, and their life, among the unmanly.14 Pèrdono la vita in piena gioventù e la loro esistenza tra gli ieroduli.
15 He will rescue the poor from his anguish, and he will open his ear during tribulation.15 Ma egli salva il povero mediante l'afflizione e gli schiude l'udito mediante la sofferenza.
16 Therefore, he will save you from the narrow mouth very widely, even though it has no foundation under it. Moreover, your respite at table will be full of fatness.16 Anche te intende sottrarre dal morso dell'angustia; avrai in cambio un luogo ampio e aperto, e la tavola che ti sarà servita sarà colma di vivande grasse.
17 Your case has been judged like that of the impious; you will withdraw your plea and your judgment.17 Ma se tu incorri in un verdetto di condanna, verdetto e giudizio vinceranno.
18 Therefore, do not let anger overwhelm you so that you oppress another; neither should you allow a multitude of gifts to influence you.18 La collera non ti trascini all'imprudenza, non ti seduca l'abbondanza del riscatto.
19 Lay down your greatness without distress, and put aside all of your power with courage.19 Varrà forse davanti a lui la tua implorazione nell'angustia, o tutte le risorse della tua forza?
20 Do not prolong the night, even if people rise on their behalf.20 Non sospirare a quella notte, quando i popoli vanno al loro luogo!
21 Be careful that you do not turn to iniquity; for, after your misery, you have begun to follow this.21 Bada di non volgerti all'iniquità, perché per questo sei stato provato dall'afflizione.
22 Behold, God is exalted in his strength, and there is no one like him among the law-givers.22 Ecco, Dio è sublime nella sua potenza; quale maestro lo può uguagliare?
23 Who is able to investigate his ways? And who can say, “You have done iniquity,” to him?23 Chi può indicargli il cammino, e chi può dirgli: "Hai commesso ingiustizia"?
24 Remember that you are ignorant of his work, yet men have sung its praises.24 Ricòrdati di celebrare la sua opera, che altri uomini hanno cantato.
25 All men consider him; and each one ponders from a distance.25 Tutti gli uomini la ammirano, i mortali la contemplano da lontano.
26 Behold, God is great, defeating our knowledge; the number of his years is inestimable.26 Sì, Dio è grande, anche se non lo riconosciamo; il numero dei suoi anni è incalcolabile.
27 He carries away the drops of rain, and he sends forth showers like a raging whirlpool;27 Egli attira le gocce d'acqua, che si condensano in vapore per la pioggia,
28 they flow from the clouds that are woven above everything.28 che le nubi riverseranno, grondando sugli uomini in gran quantità.
29 If he wills it, he extends the clouds as his tent29 Chi può calcolare l'estensione delle nubi, l'alta posizione della sua tenda?
30 and shines with his light from above; likewise, he covers the oceans within his tent.30 Ecco, come si spande la sua luce, con essa ricopre la profondità del mare.
31 For he judges the people by these things, and he gives food to a multitude of mortals.31 In tal modo sostenta i popoli, e dà loro il cibo in abbondanza.
32 Within his hands, he hides the light, and he commands it to come forth again.32 Arma le mani di folgori e le scaglia contro il bersaglio.
33 He announces it to his friend, for it is his possession and he is able to reach out to it.33 Il suo tuono lo annuncia, attira l'ira contro l'iniquità.