Job 36
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
CATHOLIC PUBLIC DOMAIN | SMITH VAN DYKE |
---|---|
1 Continuing in a similar manner, Eliu had this to say: | 1 وعاد اليهو فقال |
2 Bear with me for a little while and I will show you; for I have still more to say in favor of God. | 2 اصبر عليّ قليلا فابدي لك انه بعد لاجل الله كلام. |
3 I will review my knowledge from the beginning, and I will prove my Maker to be just. | 3 أحمل معرفتي من بعيد وأنسب برا لصانعي. |
4 For truly my words are without any falsehood and perfect knowledge will be proven to you. | 4 حقا لا يكذب كلامي. صحيح المعرفة عندك |
5 God does not abandon the powerful, for he himself is also powerful. | 5 هوذا الله عزيز ولكنه لا يرذل احدا. عزيز قدرة القلب. |
6 But he does not save the impious, though he grants judgment to the poor. | 6 لا يحيي الشرير بل يجري قضاء البائسين. |
7 He will not take his eyes away from the just, and he continually establishes kings on their throne, and they are exalted. | 7 لا يحوّل عينيه عن البار بل مع الملوك يجلسهم على الكرسي ابدا فيرتفعون. |
8 And, if they are in captivity, or are bound with the chains of poverty, | 8 ان أوثقوا بالقيود ان أخذوا في حبالة الذل |
9 he will reveal to them their works, as well as their sinfulness, in that they were violent. | 9 فيظهر لهم افعالهم ومعاصيهم لانهم تجبّروا |
10 Likewise, he will open their ears to his correction, and he will speak to them, so that they may return from iniquity. | 10 ويفتح آذانهم للانذار ويامر بان يرجعوا عن الاثم. |
11 If they listen and obey, they will fill their days with goodness and complete their years in glory. | 11 ان سمعوا واطاعوا قضوا ايامهم بالخير وسنيهم بالنّعم. |
12 But if they will not listen, they will pass away by the sword and will be consumed by foolishness. | 12 وان لم يسمعوا فبحربة الموت يزولون ويموتون بعدم المعرفة. |
13 The false and the crafty provoke the wrath of God, yet they do not cry out to him when they are chained. | 13 اما فجّار القلب فيذخرون غضبا. لا يستغيثون اذا هو قيّدهم. |
14 Their soul will die in a storm, and their life, among the unmanly. | 14 تموت نفسهم في الصبا وحياتهم بين المابونين. |
15 He will rescue the poor from his anguish, and he will open his ear during tribulation. | 15 ينجّي البائس في ذلّه ويفتح آذانهم في الضيق |
16 Therefore, he will save you from the narrow mouth very widely, even though it has no foundation under it. Moreover, your respite at table will be full of fatness. | 16 وايضا يقودك من وجه الضيق الى رحب لا حصر فيه ويملأ مؤونة مائدتك دهنا. |
17 Your case has been judged like that of the impious; you will withdraw your plea and your judgment. | 17 حجة الشرير اكملت فالحجة والقضاء يمسكانك. |
18 Therefore, do not let anger overwhelm you so that you oppress another; neither should you allow a multitude of gifts to influence you. | 18 عند غضبه لعله يقودك بصفقة. فكثرة الفدية لا تفكّك. |
19 Lay down your greatness without distress, and put aside all of your power with courage. | 19 هل يعتبر غناك. لا التبر ولا جميع قوى الثروة. |
20 Do not prolong the night, even if people rise on their behalf. | 20 لا تشتاق الى الليل الذي يرفع شعوبا من مواضعهم. |
21 Be careful that you do not turn to iniquity; for, after your misery, you have begun to follow this. | 21 احذر. لا تلتفت الى الاثم لانك اخترت هذا على الذل |
22 Behold, God is exalted in his strength, and there is no one like him among the law-givers. | 22 هوذا الله يتعالى بقدرته. من مثله معلما. |
23 Who is able to investigate his ways? And who can say, “You have done iniquity,” to him? | 23 من فرض عليه طريقه او من يقول له قد فعلت شرا. |
24 Remember that you are ignorant of his work, yet men have sung its praises. | 24 اذكر ان تعظم عمله الذي يغني به الناس. |
25 All men consider him; and each one ponders from a distance. | 25 كل انسان يبصر به. الناس ينظرونه من بعيد. |
26 Behold, God is great, defeating our knowledge; the number of his years is inestimable. | 26 هوذا الله عظيم ولا نعرفه وعدد سنيه لا يفحص. |
27 He carries away the drops of rain, and he sends forth showers like a raging whirlpool; | 27 لانه يجذب قطار الماء. تسحّ مطرا من ضبابها. |
28 they flow from the clouds that are woven above everything. | 28 الذي تهطله السحب وتقطره على اناس كثيرين. |
29 If he wills it, he extends the clouds as his tent | 29 فهل يعلل احد عن شق الغيم او قصيف مظلته. |
30 and shines with his light from above; likewise, he covers the oceans within his tent. | 30 هوذا بسط نوره على نفسه ثم يتغطى باصول اليم. |
31 For he judges the people by these things, and he gives food to a multitude of mortals. | 31 لانه بهذه يدين الشعوب ويرزق القوت بكثرة. |
32 Within his hands, he hides the light, and he commands it to come forth again. | 32 يغطي كفّيه بالنور ويامره على العدو. |
33 He announces it to his friend, for it is his possession and he is able to reach out to it. | 33 يخبر به رعده المواشي ايضا بصعوده |