Scrutatio

Martedi, 21 maggio 2024 - Santi Martiri Messicani (Cristoforo Magallanes Jara e 24 compagni) ( Letture di oggi)

Acts of the Apostles 11


font
NEW AMERICAN BIBLEKÁLDI-NEOVULGÁTA
1 Now the apostles and the brothers who were in Judea heard that the Gentiles too had accepted the word of God.1 Az apostolok és a júdeai testvérek meghallották, hogy a pogányok is befogadták Isten igéjét.
2 So when Peter went up to Jerusalem the circumcised believers confronted him,2 Mikor tehát Péter feljött Jeruzsálembe, a körülmetéltségből valók nekitámadtak,
3 saying, "You entered the house of uncircumcised people and ate with them."3 és azt mondták: »Bementél a körülmetéletlen férfiakhoz, és ettél velük!«
4 Peter began and explained it to them step by step, saying,4 Erre Péter hozzáfogott, hogy sorjában elmondja a történteket:
5 "I was at prayer in the city of Joppa when in a trance I had a vision, something resembling a large sheet coming down, lowered from the sky by its four corners, and it came to me.5 »Joppe városában voltam és imádkoztam, amikor lelkem elragadtatásában látomást láttam. Valami edény ereszkedett le, mint egy nagy lepedő, a négy sarkánál fogva az égből, úgyhogy egészen elém ért.
6 Looking intently into it, I observed and saw the four-legged animals of the earth, the wild beasts, the reptiles, and the birds of the sky.6 Mikor szemügyre vettem és beletekintettem, négylábú földi állatokat és vadakat, csúszómászókat és égi szárnyasokat láttam.
7 I also heard a voice say to me, 'Get up, Peter. Slaughter and eat.'7 Szózatot is hallottam, amely felszólított: ‘Kelj föl Péter, öld meg és edd!’
8 But I said, 'Certainly not, sir, because nothing profane or unclean has ever entered my mouth.'8 Én azonban azt mondtam: ‘Távol legyen tőlem, Uram, mert közönséges vagy tisztátalan sohasem jutott a számba!’
9 But a second time a voice from heaven answered, 'What God has made clean, you are not to call profane.'9 Erre másodszor is megszólalt a szózat az égből: ‘Amit Isten tisztává tett, azt te ne mondd közönségesnek.’
10 This happened three times, and then everything was drawn up again into the sky.10 Ez pedig három ízben történt, mire az egész újból visszaemelkedett az égbe.
11 Just then three men appeared at the house where we were, who had been sent to me from Caesarea.11 Akkor nyomban három férfi állt ott a házban, amelyben voltam. Cézáreából küldték őket hozzám.
12 The Spirit told me to accompany them without discriminating. These six brothers also went with me, and we entered the man's house.12 Ekkor a Lélek azt mondta nekem, hogy menjek velük minden habozás nélkül. Velem jött ez a hat testvér is, és beléptünk Kornéliusz házába.
13 He related to us how he had seen (the) angel standing in his house, saying, 'Send someone to Joppa and summon Simon, who is called Peter,13 Ő elbeszélte nekünk, hogyan látta az angyalt, aki megállt házában, és így szólt hozzá: ‘Küldj Joppéba, és hívasd el Simont, akit Péternek is hívnak;
14 who will speak words to you by which you and all your household will be saved.'14 ő olyan igéket hirdet majd neked, amelyek által üdvözülsz, te és egész házad.’
15 As I began to speak, the holy Spirit fell upon them as it had upon us at the beginning,15 Amikor aztán beszélni kezdtem, a Szentlélek leszállt rájuk, ahogyan miránk is kezdetben.
16 and I remembered the word of the Lord, how he had said, 'John baptized with water but you will be baptized with the holy Spirit.'16 Ekkor megemlékeztem az Úr szaváról, amely megmondta: ‘János csak vízzel keresztelt, titeket azonban Szentlélekkel fognak megkeresztelni’ .
17 If then God gave them the same gift he gave to us when we came to believe in the Lord Jesus Christ, who was I to be able to hinder God?"17 Ha tehát Isten ugyanazt a kegyelmet adta nekik, mint nekünk, akik hittünk az Úr Jézus Krisztusban, ki vagyok én, hogy útjába állhattam volna Istennek?«
18 When they heard this, they stopped objecting and glorified God, saying, "God has then granted life-giving repentance to the Gentiles too."18 Mikor ezeket meghallották, megnyugodtak, és így magasztalták Istent: »Tehát a pogányoknak is megadta Isten az életadó bűnbánatot!«
19 Now those who had been scattered by the persecution that arose because of Stephen went as far as Phoenicia, Cyprus, and Antioch, preaching the word to no one but Jews.19 Azok pedig, akik az István miatt kitört üldözés elől szétszóródtak, elmentek Föníciáig, Ciprusig és Antióchiáig, de nem hirdették az igét senki másnak, csak a zsidóknak.
20 There were some Cypriots and Cyrenians among them, however, who came to Antioch and began to speak to the Greeks as well, proclaiming the Lord Jesus.20 Volt azonban közöttük néhány ciprusi és cirenei férfi, akik, mikor eljutottak Antióchiába, a görögökhöz is beszéltek, hirdetve az Úr Jézust.
21 The hand of the Lord was with them and a great number who believed turned to the Lord.21 Az Úr keze velük volt, úgyhogy a hívek nagy számban tértek meg az Úrhoz.
22 The news about them reached the ears of the church in Jerusalem, and they sent Barnabas (to go) to Antioch.22 Hírük eljutott a jeruzsálemi egyház fülébe, ezért elküldték Barnabást Antióchiába.
23 When he arrived and saw the grace of God, he rejoiced and encouraged them all to remain faithful to the Lord in firmness of heart,23 Amikor odaérkezett és látta Isten kegyelmét, megörült, és mindnyájukat arra buzdította, hogy állhatatos szívvel maradjanak meg az Úrban,
24 for he was a good man, filled with the holy Spirit and faith. And a large number of people was added to the Lord.24 mert derék férfi volt, telve Szentlélekkel és hittel. Nagy tömeg csatlakozott az Úrhoz.
25 Then he went to Tarsus to look for Saul,25 Barnabás azután elutazott Tarzusba, hogy felkeresse Sault, és mikor megtalálta, elhozta Antióchiába.
26 and when he had found him he brought him to Antioch. For a whole year they met with the church and taught a large number of people, and it was in Antioch that the disciples were first called Christians.26 Egy álló esztendőn át jelen voltak az összejöveteleken, s nagy tömeget tanítottak. Antióchiában nevezték először a tanítványokat keresztényeknek.
27 At that time some prophets came down from Jerusalem to Antioch,27 Azokban a napokban próféták jöttek le Jeruzsálemből Antióchiába,
28 and one of them named Agabus stood up and predicted by the Spirit that there would be a severe famine all over the world, and it happened under Claudius.28 és az egyikük, név szerint Agabusz, felállt, és a Lélek által kijelentette, hogy nagy éhínség lesz az egész földkerekségen. Ez be is következett Klaudiusz idejében.
29 So the disciples determined that, according to ability, each should send relief to the brothers who lived in Judea.29 A tanítványok erre elhatározták, hogy mindegyikük küldeni fog valamit a Júdeában lakó testvérek megsegítésére, mindenki tehetsége szerint.
30 This they did, sending it to the presbyters in care of Barnabas and Saul.30 Ezt meg is tették, és elküldték a vénekhez Barnabás és Saul keze által.