Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Numbers 7


font
NEW AMERICAN BIBLEMODERN HEBREW BIBLE
1 Now, when Moses had completed the erection of the Dwelling and had anointed and consecrated it with all its equipment (as well as the altar with all its equipment),1 ויהי ביום כלות משה להקים את המשכן וימשח אתו ויקדש אתו ואת כל כליו ואת המזבח ואת כל כליו וימשחם ויקדש אתם
2 an offering was made by the princes of Israel, who were heads of ancestral houses; the same princes of the tribes who supervised the census.2 ויקריבו נשיאי ישראל ראשי בית אבתם הם נשיאי המטת הם העמדים על הפקדים
3 The offering they brought before the LORD consisted of six baggage wagons and twelve oxen, that is, a wagon for every two princes, and an ox for every prince. These they presented as their offering before the Dwelling.3 ויביאו את קרבנם לפני יהוה שש עגלת צב ושני עשר בקר עגלה על שני הנשאים ושור לאחד ויקריבו אותם לפני המשכן
4 The LORD then said to Moses,4 ויאמר יהוה אל משה לאמר
5 "Accept their offering, that these things may be put to use in the service of the meeting tent. Assign them to the Levites, to each group in proportion to its duties."5 קח מאתם והיו לעבד את עבדת אהל מועד ונתתה אותם אל הלוים איש כפי עבדתו
6 So Moses accepted the wagons and oxen, and assigned them to the Levites.6 ויקח משה את העגלת ואת הבקר ויתן אותם אל הלוים
7 He gave two wagons and four oxen to the Gershonites in proportion to their duties,7 את שתי העגלת ואת ארבעת הבקר נתן לבני גרשון כפי עבדתם
8 and four wagons and eight oxen to the Merarites in proportion to their duties, under the supervision of Ithamar, son of Aaron the priest.8 ואת ארבע העגלת ואת שמנת הבקר נתן לבני מררי כפי עבדתם ביד איתמר בן אהרן הכהן
9 He gave none to the Kohathites, because they had to carry on their shoulders the sacred objects which were their charge.9 ולבני קהת לא נתן כי עבדת הקדש עלהם בכתף ישאו
10 For the dedication of the altar also, the princes brought offerings before the altar on the day it was anointed.10 ויקריבו הנשאים את חנכת המזבח ביום המשח אתו ויקריבו הנשיאם את קרבנם לפני המזבח
11 But the LORD said to Moses, "Let one prince a day present his offering for the dedication of the altar."11 ויאמר יהוה אל משה נשיא אחד ליום נשיא אחד ליום יקריבו את קרבנם לחנכת המזבח
12 The one who presented his offering on the first day was Nahshon, son of Amminadab, prince of the tribe of Judah.12 ויהי המקריב ביום הראשון את קרבנו נחשון בן עמינדב למטה יהודה
13 His offering consisted of one silver plate weighing a hundred and thirty shekels according to the sanctuary standard and one silver basin weighing seventy shekels, both filled with fine flour mixed with oil for a cereal offering;13 וקרבנו קערת כסף אחת שלשים ומאה משקלה מזרק אחד כסף שבעים שקל בשקל הקדש שניהם מלאים סלת בלולה בשמן למנחה
14 one gold cup of ten shekels' weight filled with incense;14 כף אחת עשרה זהב מלאה קטרת
15 one young bull, one ram, and one yearling lamb for a holocaust;15 פר אחד בן בקר איל אחד כבש אחד בן שנתו לעלה
16 one goat for a sin offering;16 שעיר עזים אחד לחטאת
17 and two oxen, five rams, five goats, and five yearling lambs for a peace offering. This was the offering of Nahshon, son of Amminadab.17 ולזבח השלמים בקר שנים אילם חמשה עתודים חמשה כבשים בני שנה חמשה זה קרבן נחשון בן עמינדב
18 On the second day Nethanel, son of Zuar, prince of Issachar, made his offering.18 ביום השני הקריב נתנאל בן צוער נשיא יששכר
19 He presented as his offering one silver plate weighing a hundred and thirty shekels according to the sanctuary standard and one silver basin weighing seventy shekels, both filled with fine flour mixed with oil for a cereal offering;19 הקרב את קרבנו קערת כסף אחת שלשים ומאה משקלה מזרק אחד כסף שבעים שקל בשקל הקדש שניהם מלאים סלת בלולה בשמן למנחה
20 one gold cup of ten shekels' weight filled with incense;20 כף אחת עשרה זהב מלאה קטרת
21 one young bull, one ram, and one yearling lamb for a holocaust;21 פר אחד בן בקר איל אחד כבש אחד בן שנתו לעלה
22 one goat for a sin offering;22 שעיר עזים אחד לחטאת
23 and two oxen, five rams, five goats, and five yearling lambs for a peace offering. This was the offering of Nethanel, son of Zuar.23 ולזבח השלמים בקר שנים אילם חמשה עתודים חמשה כבשים בני שנה חמשה זה קרבן נתנאל בן צוער
24 On the third day it was the turn of Eliab, son of Helon, prince of the Zebulunites.24 ביום השלישי נשיא לבני זבולן אליאב בן חלן
25 His offering consisted of one silver plate weighing a hundred and thirty shekels according to the sanctuary standard and one silver basin weighing seventy shekels, both filled with fine flour mixed with oil for a cereal offering;25 קרבנו קערת כסף אחת שלשים ומאה משקלה מזרק אחד כסף שבעים שקל בשקל הקדש שניהם מלאים סלת בלולה בשמן למנחה
26 one gold cup of ten shekels' weight filled with incense;26 כף אחת עשרה זהב מלאה קטרת
27 one young bull, one ram, and one yearling lamb for a holocaust;27 פר אחד בן בקר איל אחד כבש אחד בן שנתו לעלה
28 one goat for a sin offering;28 שעיר עזים אחד לחטאת
29 and two oxen, five rams, five goats, and five yearling lambs for a peace offering. This was the offering of Eliab, son of Helon.29 ולזבח השלמים בקר שנים אילם חמשה עתדים חמשה כבשים בני שנה חמשה זה קרבן אליאב בן חלן
30 On the fourth day it was the turn of Elizur, son of Shedeur, prince of the Reubenites.30 ביום הרביעי נשיא לבני ראובן אליצור בן שדיאור
31 His offering consisted of one silver plate weighing a hundred and thirty shekels according to the sanctuary standard and one silver basin weighing seventy shekels, both filled with fine flour mixed with oil for a cereal offering;31 קרבנו קערת כסף אחת שלשים ומאה משקלה מזרק אחד כסף שבעים שקל בשקל הקדש שניהם מלאים סלת בלולה בשמן למנחה
32 one gold cup of ten shekels' weight filled with incense;32 כף אחת עשרה זהב מלאה קטרת
33 one young bull, one ram, and one yearling lamb for a holocaust;33 פר אחד בן בקר איל אחד כבש אחד בן שנתו לעלה
34 one goat for a sin offering;34 שעיר עזים אחד לחטאת
35 and two oxen, five rams, five goats, and five yearling lambs for a peace offering. This was the offering of Elizur, son of Shedeur.35 ולזבח השלמים בקר שנים אילם חמשה עתדים חמשה כבשים בני שנה חמשה זה קרבן אליצור בן שדיאור
36 On the fifth day it was the turn of Shelumiel, son of Zurishaddai, prince of the Simeonites.36 ביום החמישי נשיא לבני שמעון שלמיאל בן צורישדי
37 His offering consisted of one silver plate weighing a hundred and thirty shekels according to the sanctuary standard and one silver basin weighing seventy shekels, both filled with fine flour mixed with oil for a cereal offering;37 קרבנו קערת כסף אחת שלשים ומאה משקלה מזרק אחד כסף שבעים שקל בשקל הקדש שניהם מלאים סלת בלולה בשמן למנחה
38 one gold cup of ten shekels' weight filled with incense;38 כף אחת עשרה זהב מלאה קטרת
39 one young bull, one ram, and one yearling lamb for a holocaust;39 פר אחד בן בקר איל אחד כבש אחד בן שנתו לעלה
40 one goat for a sin offering;40 שעיר עזים אחד לחטאת
41 and two oxen, five rams, five goats, and five yearling lambs for a peace offering. This was the offering of Shelumiel, son of Zurishaddai.41 ולזבח השלמים בקר שנים אילם חמשה עתדים חמשה כבשים בני שנה חמשה זה קרבן שלמיאל בן צורישדי
42 On the sixth day it was the turn of Eliasaph, son of Reuel, prince of the Gadites.42 ביום הששי נשיא לבני גד אליסף בן דעואל
43 His offering consisted of one silver plate weighing a hundred and thirty shekels according to the sanctuary standard and one silver basin weighing seventy shekels, both filled with fine flour mixed with oil for a cereal offering;43 קרבנו קערת כסף אחת שלשים ומאה משקלה מזרק אחד כסף שבעים שקל בשקל הקדש שניהם מלאים סלת בלולה בשמן למנחה
44 one gold cup of ten shekels' weight filled with incense;44 כף אחת עשרה זהב מלאה קטרת
45 one young bull, one ram, and one yearling lamb for a holocaust;45 פר אחד בן בקר איל אחד כבש אחד בן שנתו לעלה
46 one goat for a sin offering;46 שעיר עזים אחד לחטאת
47 and two oxen, five rams, five goats, and five yearling lambs for a peace offering. This was the offering of Eliasaph, son of Reuel.47 ולזבח השלמים בקר שנים אילם חמשה עתדים חמשה כבשים בני שנה חמשה זה קרבן אליסף בן דעואל
48 On the seventh day it was the turn of Elishama, son of Ammihud, prince of the Ephraimites.48 ביום השביעי נשיא לבני אפרים אלישמע בן עמיהוד
49 His offering consisted of one silver plate weighing a hundred and thirty shekels according to the sanctuary standard and one silver basin weighing seventy shekels, both filled with fine flour mixed with oil for a cereal offering;49 קרבנו קערת כסף אחת שלשים ומאה משקלה מזרק אחד כסף שבעים שקל בשקל הקדש שניהם מלאים סלת בלולה בשמן למנחה
50 one gold cup of ten shekels' weight filled with incense;50 כף אחת עשרה זהב מלאה קטרת
51 one young bull, one ram, and one yearling lamb for a holocaust;51 פר אחד בן בקר איל אחד כבש אחד בן שנתו לעלה
52 one goat for a sin offering;52 שעיר עזים אחד לחטאת
53 and two oxen, five rams, five goats, and five yearling lambs for a peace offering. This was the offering of Elishama, son of Ammihud.53 ולזבח השלמים בקר שנים אילם חמשה עתדים חמשה כבשים בני שנה חמשה זה קרבן אלישמע בן עמיהוד
54 On the eighth day it was the turn of Gamaliel, son of Pedahzur, prince of the Manassehites.54 ביום השמיני נשיא לבני מנשה גמליאל בן פדהצור
55 His offering consisted of one silver plate weighing a hundred and thirty shekels according to the sanctuary standard and one silver basin weighing seventy shekels, both filled with fine flour mixed with oil for a cereal offering;55 קרבנו קערת כסף אחת שלשים ומאה משקלה מזרק אחד כסף שבעים שקל בשקל הקדש שניהם מלאים סלת בלולה בשמן למנחה
56 one gold cup of ten shekels' weight filled with incense;56 כף אחת עשרה זהב מלאה קטרת
57 one young bull, one ram, and one yearling lamb for a holocaust;57 פר אחד בן בקר איל אחד כבש אחד בן שנתו לעלה
58 one goat for a sin offering;58 שעיר עזים אחד לחטאת
59 and two oxen, five rams, five goats, and five yearling lambs for a peace offering. This was the offering of Gamaliel, son of Pedahzur.59 ולזבח השלמים בקר שנים אילם חמשה עתדים חמשה כבשים בני שנה חמשה זה קרבן גמליאל בן פדהצור
60 On the ninth day it was the turn of Abidan, son of Gideoni, prince of the Benjaminites.60 ביום התשיעי נשיא לבני בנימן אבידן בן גדעני
61 His offering consisted of one silver plate weighing a hundred and thirty shekels according to the sanctuary standard and one silver basin weighing seventy shekels, both filled with fine flour mixed with oil for a cereal offering;61 קרבנו קערת כסף אחת שלשים ומאה משקלה מזרק אחד כסף שבעים שקל בשקל הקדש שניהם מלאים סלת בלולה בשמן למנחה
62 one gold cup of ten shekels' weight filled with incense;62 כף אחת עשרה זהב מלאה קטרת
63 one young bull, one ram, and one yearling lamb for a holocaust;63 פר אחד בן בקר איל אחד כבש אחד בן שנתו לעלה
64 one goat for a sin offering;64 שעיר עזים אחד לחטאת
65 and two oxen, five rams, five goats, and five yearling lambs for a peace offering. This was the offering of Abidan, son of Gideoni.65 ולזבח השלמים בקר שנים אילם חמשה עתדים חמשה כבשים בני שנה חמשה זה קרבן אבידן בן גדעני
66 On the tenth day it was the turn of Ahiezer, son of Ammishaddai, prince of the Danites.66 ביום העשירי נשיא לבני דן אחיעזר בן עמישדי
67 His offering consisted of one silver plate weighing a hundred and thirty shekels according to the sanctuary standard and one silver basin weighing seventy shekels, both filled with fine flour mixed with oil for a cereal offering;67 קרבנו קערת כסף אחת שלשים ומאה משקלה מזרק אחד כסף שבעים שקל בשקל הקדש שניהם מלאים סלת בלולה בשמן למנחה
68 one gold cup of ten shekels' weight filled with incense;68 כף אחת עשרה זהב מלאה קטרת
69 one young bull, one ram, and one yearling lamb for a holocaust;69 פר אחד בן בקר איל אחד כבש אחד בן שנתו לעלה
70 one goat for a sin offering;70 שעיר עזים אחד לחטאת
71 and two oxen, five rams, five goats, and five yearling lambs for a peace offering. This was the offering of Ahiezer, son of Ammishaddai.71 ולזבח השלמים בקר שנים אילם חמשה עתדים חמשה כבשים בני שנה חמשה זה קרבן אחיעזר בן עמישדי
72 On the eleventh day it was the turn of Pagiel, son of Ochran, prince of the Asherites.72 ביום עשתי עשר יום נשיא לבני אשר פגעיאל בן עכרן
73 His offering consisted of one silver plate weighing one hundred and thirty shekels according to the sanctuary standard and one silver basin weighing seventy shekels, both filled with fine flour mixed with oil for a cereal offering;73 קרבנו קערת כסף אחת שלשים ומאה משקלה מזרק אחד כסף שבעים שקל בשקל הקדש שניהם מלאים סלת בלולה בשמן למנחה
74 one gold cup of ten shekels' weight filled with incense;74 כף אחת עשרה זהב מלאה קטרת
75 one young bull, one ram, and one yearling lamb for a holocaust; 7675 פר אחד בן בקר איל אחד כבש אחד בן שנתו לעלה
76 one goat for a sin offering;76 שעיר עזים אחד לחטאת
77 and two oxen, five rams, five goats, and five yearling lambs for a peace offering. This was the offering of Pagiel, son of Ochran.77 ולזבח השלמים בקר שנים אילם חמשה עתדים חמשה כבשים בני שנה חמשה זה קרבן פגעיאל בן עכרן
78 On the twelfth day it was the turn of Ahira, son of Enan, prince of the Naphtalites.78 ביום שנים עשר יום נשיא לבני נפתלי אחירע בן עינן
79 His offering consisted of one silver plate weighing a hundred and thirty shekels according to the sanctuary standard and one silver basin weighing seventy shekels, both filled with fine flour mixed with oil for a cereal offering;79 קרבנו קערת כסף אחת שלשים ומאה משקלה מזרק אחד כסף שבעים שקל בשקל הקדש שניהם מלאים סלת בלולה בשמן למנחה
80 one gold cup of ten shekels' weight filled with incense;80 כף אחת עשרה זהב מלאה קטרת
81 one young bull, one ram, and one yearling lamb for a holocaust;81 פר אחד בן בקר איל אחד כבש אחד בן שנתו לעלה
82 one goat for a sin offering;82 שעיר עזים אחד לחטאת
83 and two oxen, five rams, five goats, and five yearling lambs for a peace offering. This was the offering of Ahira, son of Enan.83 ולזבח השלמים בקר שנים אילם חמשה עתדים חמשה כבשים בני שנה חמשה זה קרבן אחירע בן עינן
84 These were the offerings for the dedication of the altar, given by the princes of Israel on the occasion of its anointing: twelve silver plates, twelve silver basins, and twelve gold cups.84 זאת חנכת המזבח ביום המשח אתו מאת נשיאי ישראל קערת כסף שתים עשרה מזרקי כסף שנים עשר כפות זהב שתים עשרה
85 Each silver plate weighed a hundred and thirty shekels, and each silver basin seventy, so that all the silver of these vessels amounted to two thousand four hundred shekels, according to the sanctuary standard.85 שלשים ומאה הקערה האחת כסף ושבעים המזרק האחד כל כסף הכלים אלפים וארבע מאות בשקל הקדש
86 The twelve gold cups that were filled with incense weighed ten shekels apiece, according to the sanctuary standard, so that all the gold of the cups amounted to one hundred and twenty shekels.86 כפות זהב שתים עשרה מלאת קטרת עשרה עשרה הכף בשקל הקדש כל זהב הכפות עשרים ומאה
87 The animals for the holocausts were, in all, twelve young bulls, twelve rams, and twelve yearling lambs, with their cereal offerings; those for the sin offerings were twelve goats.87 כל הבקר לעלה שנים עשר פרים אילם שנים עשר כבשים בני שנה שנים עשר ומנחתם ושעירי עזים שנים עשר לחטאת
88 The animals for the peace offerings were, in all, twenty-four oxen, sixty rams, sixty goats, and sixty yearling lambs. These, then, were the offerings for the dedication of the altar after it was anointed.88 וכל בקר זבח השלמים עשרים וארבעה פרים אילם ששים עתדים ששים כבשים בני שנה ששים זאת חנכת המזבח אחרי המשח אתו
89 When Moses entered the meeting tent to speak with him, he heard the voice addressing him from above the propitiatory on the ark of the commandments, from between the two cherubim; and it spoke to him. . . .89 ובבא משה אל אהל מועד לדבר אתו וישמע את הקול מדבר אליו מעל הכפרת אשר על ארן העדת מבין שני הכרבים וידבר אליו